Murias hangsúlyozta, hogy a tök kifejezés az angol „mosás” igéből származik, amely mosást jelent, utalva a bányákon kívüli szénmosásra, amelyet hagyományosan fiatal fiúk végeztek

Oszd meg a cikket

Armando Murias "helytelennek" utasítja el a guaje szó DRAE-jában megjelenő etimológiát

guaje

Armando Murias író és kutató úgy véli, hogy a spanyol Királyi Akadémia szótárában megjelenő etimológia az aszúr guaje szó "helytelen", mivel nem az "uaxin" kifejezésből, a Nahuatl nyelvből származik, a városokból mexikói aztékok.

Így magyarázta a „Xornaes d'Estudiu de la Llingua Asturiana” beszédében, amelyet a napokban a Llingua Akadémia tart a Filológiai Karon.

Murias hangsúlyozta, hogy a tök kifejezés az angol „mosás” igéből származik, amely mosást jelent, utalva a bányákon kívüli szénmosásra, amelyet hagyományosan fiatal fiúk hajtottak végre, akik még nem voltak elég idősek ahhoz, hogy belépjenek a belső térbe. a gazdaságok.

Ezért Murias elmagyarázta, hogy ezt a kifejezést Asztúriában „Guaje” néven importálták a fiatal fiúkra, akik a pikadorok asszisztenseiként tevékenykedtek. A szerző hangsúlyozza, hogy a kifejezés eredete a bányászat, mivel történelmileg csak Asztúria és León bányászati ​​területein használták, és később elterjedt az asztúriai földrajz többi részén is.

A kifejezés bányászati ​​eredetének gondolatának megerősítése érdekében utalt a kifejezés történelmi irodalmi hivatkozásaira. Rámutatott a XIX. Század végi Apolinar Rato szótár-bable-jére, amely a bányászatból származó modern hangként határozza meg, amely fiú vagy szecskázó asszisztensét jelenti. "Julio Somoza egy másik 1899-1901-ben, aki szintén ugyanazt mondja" - magyarázza Murias.

Ezenkívül utalt Daniel González-Nuevo Zarracina 1899-től kezdődő „La tristeza de la mina felhagyott” című versére, Ramón J. Sender 1936-ban egy másik szövegére, valamint Dolores Medio 1953-as szövegére. a „Mi, a Rivero” című könyvben, amelyben a bányászat világához mindig kapcsolódó kifejezés jelenik meg.

Hangsúlyozta, hogy a fiúra vagy fiatalra utaló kifejezés jelentését csak Asztúriában és Észak-Leónban használják, a bányászati ​​tevékenység területén, és nem Latin-Amerika területein, amint azt a RAE jelzi.