Cristina Álvarez spanyol órákat tanít egy bresti iskolában (Franciaország)
Hírek mentve a profilodba
Cristina Álvarez, Brest egyik utcájában. a ricardo solís reprodukciója
A 29 éves Cristina Álvarezt meglepte a telefonhívás, miközben a francia Brest városában "hasonlóan a miniszterhez" 30 négyzetméteres kislakásában mosogatja az étkészleteket. Ez a filológus Aviléstől Bretagne-ig Spanyol "tanár" lett a bresti Croix Rouge Főiskolán, ahol nyelvi asszisztensként ösztöndíjat kapott. Erről a platformról próbálja felszámolni azokat a közhelyeket, amelyek a franciáknál vannak a spanyolokkal szemben, és megerősíti nemzeti büszkeségét, mivel ez segített abban, hogy felfedezze, hogy Spanyolország "ugyanabban a magasságban van, és sok szempontból még fejlettebb".
Az avilesina Franciaországba, a Finisterre osztályba érkezett, a „Comenius-Socrates” ösztöndíjnak és egy tantervnek köszönhetően, amely átengedte a Hercegség és az Oktatási Minisztérium rostáin. Cristina a bresti Croix Rouge School spanyol tanáraival dolgozik, „amely olyan, mint a San Fernando háromszorosa”, akinek szóbeli és kommunikációs órákon segít, és „hídként” is szolgál egy európai projektben abban, hogy A franciák egy intézet tagjai Santa Cruz de Tenerifén.
«Novemberben érkeztem, szüleimmel, szállást keresni. Egy ügynökség jóvoltából találtam egy diáklakást a város központjában, négy percre a Városházától. Brest, Cristina szerint, nagyobb, mint Avilés, nagyjából olyan, mint Oviedo, de nagyon szétszórt népességtípusú: egy kis városi mag és egy nagy terület egy hálószobás város és egy vidéki térség között. "Csendes hely, általában nincsenek rablások vagy egyéb, ujjak keresztbe" - viccelődik.
Az egész várost elpusztították az amerikaiak a második világháborúban, Cristina kecsesen mondja: «Itt voltak németek, és az amerikaiak olyanok, mint Indiana Jones, aki az egész piramist elpusztítja, hogy valami millimétert találjon. Azt mondják itt, hogy legalább szívesen figyelmeztették őket, hogy hagyják el a várost. Tehát a városban, Bretagne-ban a három legfontosabb egyike a legjobb dolog nem az építészete, hanem az a meleg fogadtatás, amelyet az Avilesinának fizetett. - A tanárok felváltva hívták meg először a házukat, és rövidítettem a hétvégét. Karácsonyra adtak egy kosarat breton termékekkel és egy nyakláncot Quimper kerámiával. Nagyon jól viselkednek velem, a bretonok nagyon szívesen fogadják "- biztosítja.
Cristinának mind az emberek, mind a mezőgazdasági és halászati tevékenységek nagyon emlékeztetik Asztúriára és Galíciára. „Elég aktívak, keresik a fejlődés lehetőségeit, bár a közelmúltig Franciaország többi része kissé provinciának tekintette őket. Ez az egyik legfontosabb történelmi kikötő Franciaországban, és bármilyen méretű hajót fogadhat javításra; itt található az Óceánok Nemzeti Kutatóközpontjának és a Bretagne-i Oceanográfiai Központ központja is. Ma Brest egy modern és hallgató város, dinamikus egyetemmel. Az egyik kérdés, amely jelenleg Bretonokat foglalkoztatja, az éghajlatváltozás: ahelyett, hogy 0 fokos hőmérsékleten lennének, ami a szokásos dolog, 9 és 10 fok közötti hőmérsékletűek. Nagyon komolyan veszik; a televízióban dokumentumfilmeket és tippeket sugároznak a kevesebb energia felhasználása érdekében ».
13 és 18 év közötti diákjait szórakoztatja egy spanyol nő jelenléte az osztályteremben. Kedvesek. A minap témákról beszélgettünk, és úgy vélik, hogy a spanyol lányok olyanok, mint Penelope Cruz. Mindig szundításról beszélnek, azt hiszik, mindannyian elalszunk. És azt is gondolják, hogy a spanyol fiúknak sokkal több ünnepük van, mint náluk, de végül nem igaz, mert másként vannak elosztva. Tehát tapasztalatai szerint a spanyolok híresek arról, hogy vaguillók, bár Brestben elképzelhetetlen lenne látni egy boltot nyitva éjjel tíz órakor, és mindezt délben bezárni. «Megpróbálom rávenni őket, hogy menjenek el Spanyolországba, hogy megnézzék, miben különböznek a régiók. És hogy tönkreteszik a közhelyeket, hogy Spanyolország az országukkal azonos magasságú, még fejlettebb ország ».
Ezt az előrelépést Cristina olyan jelekkel fedezi fel, mint például, hogy Franciaország éppen most kezdett kampányolni a nőkkel való rossz bánásmód ellen, amikor Spanyolország évek óta igyekszik felhívni a figyelmet a problémára. "És nem arról van szó, hogy kevésbé macsók, vagy kevesebb az erőszak, de nem is mondják." De nem ez az egyetlen példa: az iskola, ahol Avilesina dolgozik, csak tavaly óta csatlakozik az internethez. A spanyol iránti kereslet sokkal inkább a központban van, mint más nyelvek, például a német. «A hallgatók 80% -a a spanyolt választja idegen nyelvként. Örülök a szintjüknek. Eleinte azért választják a spanyolt, mert szerintük könnyebb, mint a német, és mivel Spanyolországot egzotikusabb országnak tekintik, képük van a napról, a tengerpartról, Marbelláról ». Cristina a bresti spanyol központban tanít az idősebb diákoknak is. «Sok gyermekük van, aki Spanyolországban tanul vagy dolgozik; Az EU-val az emberek sokkal többet mozognak, és szeretnének megtanulni spanyolul beszélni unokáikkal, vagy Spanyolországba nyaralni. Az Európai Unióban való részvétel egyenlő alapokra helyez minket "- mondja a filológus.
Tapasztalata szerinte nagyon ajánlott és nagyon pozitív ahhoz, hogy értékelje azt, ami otthon van. „Spanyolországnak nincs mit irigyelnie Franciaországtól. Komplexumaink vannak, de itt példaként vesznek minket törvényeik megalkotásához "- zárja.