Karok és központok
Egyéb központok
- I. Az egyetemek közötti társadalmi fejlődés és a béke
- I. Egyetemközi közgazdaságtan gyak.
- I. Egyetemközi Fil. Valencia
- I. Egyetemközi földrajz
- I. Egyetemközi alkalmazott modern nyelvek
- I. Multidiszciplináris tanulmány a környezettan "Ramón Margalef" (IMEM)
- I.U. Víz- és környezettudományok
- I.U. Elektrokémia
- I.U. Nemi tanulmányok
- I.U. Latin-amerikai társadalomtudományok
- I.U. Fizika a tudományokra és a technológiákra
- I.U. Kémiai folyamatmérnöki munka
- I.U. Biológiai sokféleség CIBIO
- I.U. Régészeti és történelmi örökségkutatás (INAPH)
- I.U. Számítógépes kutatás
- I.U. Turisztikai vizsgálatok
- I.U. Anyagok
- I.U. Szerves szintézis
- Agrokémia és biokémia
- Alkalmazott gazdasági elemzés
- Regionális földrajzi elemzés és fizikai földrajz
- Biotechnológia
- Számítástechnika és mesterséges intelligencia
- Környezettudományok és természeti erőforrások
- Föld- és környezettudományok
- Tengertudományok és alkalmazott biológia
- Történeti-jogi tudományok
- Kommunikáció és szociálpszichológia
- Építészeti konstrukciók
- Polgári jog
- Munkajog és szociális biztonság
- Nemzetközi közjog és büntetőjog
- Kereskedelmi és eljárási jog
- Általános didaktika és specifikus didaktika
- Gazdasági és pénzügyi tudományágak
- Ökológia
- Alkalmazott közgazdaságtan és gazdaságpolitika
- Pénzügyi közgazdaságtan és számvitel
- Építés és urbanizmus
- Gondozás
- Közösségi ápolás, megelőző orvoslás, közegészségügy és tudománytörténet
- Állami jogi tanulmányok
- Grafikus kifejezés, kompozíció és projektek
- Katalán filológia
- Spanyol filológia, általános nyelvészet és irodalomelmélet
- Angol filológia
- Integrált filológiák
- Jogfilozófia és a nemzetközi magánjog
- Alkalmazott fizika
- Fizika, rendszertervezés és jelelmélet
- Élettan, genetika és mikrobiológia
- A gazdasági elemzés alapjai
- Emberi földrajz
- Középkori történelem, modern történelem és historiográfiai tudományok és technikák
- Kortárs bölcsészet
- Építőmérnöki
- Vegyészmérnöki
- Innováció és didaktikai képzés
- Számítógépes nyelvek és rendszerek
- Marketing
- Alkalmazott matematika
- Math
- Optika, farmakológia és anatómia
- Üzleti szervezet
- Őstörténet, régészet, ókori történelem, görög filológia és latin filológia
- Egészségpszichológia
- Evolúciós és didaktikai pszichológia
- Analitikai kémia, táplálkozás és élelmiszer-tudomány
- Szervetlen kémia
- Szerves kémia
- Fizikai kémia
- Szociológia I
- Szociológia II
- Informatika és számítástechnika
- Szociális munka és szociális szolgáltatások
- Fordítás és tolmácsolás
Adminisztratív szolgáltatások
Általános szolgáltatások
- Új
- Új
- Új
- Új
- Új
- Új
- Új
- Új
- Új
- Új
Kompetenciák és célkitűzések
A tantárgy háttere a 2017-18. Tanévre
Az orosz nyelv hivatalos nyelv Oroszországban, Fehéroroszországban, többek között, és a Szovjetunióhoz tartozó más nemzetek lakosságának fontos rétegei által széles körben használják. Ezenkívül ez az ENSZ hat hivatalos nyelvének egyike. Ez a legszélesebb körben beszélt nyelv a szláv nyelvek között, és a hetedik a világ összes nyelve között (az anyanyelvűek számát tekintve), a negyedik legszélesebb körben beszélt nyelv a világon, figyelembe véve az összes beszélőt.
A "D (III) nyelv: orosz" tantárgy a fordítás és tolmács diplomájának jelenlegi tanulmánytervével összefüggésben választható tantárgy és egy harmadik idegen nyelv. Jellege a "Nyelv (I, II): orosz" előzetes tantárgyakban elsajátított orosz nyelvről szóló alapismeretek elmélyítése és bővítése, fő célja pedig egy kommunikációs kompetencia elsajátítása szabványos orosz nyelven, amely megfelel egy szintnek A nyelvek közös európai referenciakeretének (CEFR) A.2.1.1. A „D (II) nyelv: orosz” tantárgy előzetesen szükséges. A "Nyelv és fordítás D (I): orosz" témához vezet, utóbbi a fordításra összpontosított.
A tantárgy kompetenciái (az ANECA igazolja hivatalos diplomákban és mesterképzésekben)
A fokozat általános kompetenciái (CG)
- CG1: Kommunikációs kompetencia a különböző munkanyelveken: A nyelvek (katalán/spanyol, az európai keret C2 szintje), B nyelvek (B2/C1 szint), C nyelvek (B1/B2 szint a nyelvekhez) tanított középiskolában és A2/B1 szinten azoknál a nyelveknél, amelyeket nem középiskolában tanítottak) és D nyelveken (A1/A2 szint). A kommunikációs kompetencia (szóbeli és írásbeli) a megértésre és kifejezésre vonatkozik, és magában foglalja a nyelvtani részkompetenciát (a nyelvi kód parancsát), a szociolingvisztikai alkompetenciát (szabályozza a kontextushoz való alkalmazkodást, és kapcsolódik a különféle regisztrációs elemek szerint bekövetkező nyelvi variációhoz). ), pragmatikus szubkompetencia (a nyelv funkcionális használatához, valamint a beszéd, a kohézió és a koherencia parancsához kapcsolódik). A kommunikációs kompetenciának legalább két nyelvet és kultúrát kell tartalmaznia (magában foglalja a kommunikáció passzív és aktív szakaszát, valamint a különböző munkakultúrák szöveges konvencióit és a megfelelő kulturális, enciklopédikus és tematikus ismereteket).
- CG3: Kompetencia a szakma gyakorlásához a munkaerőpiacon és a deontológiai piacon, amely a szakmai fordítás és a munkaerőpiac gyakorlatához kapcsolódó ismeretekből és készségekből áll. Alapvető ismereteket tartalmaz a szakmai gyakorlat irányításához, valamint a köz- és magánjoghoz, a gazdasághoz és az üzleti élethez kapcsolódó szempontokról (szerződések, adókötelezettségek, költségvetések, gazdasági szempontok, számlázás stb.), Valamint az etikai kódexről és a szakmai szövetségekről. És olyan készségek is, mint a memória, a reflexek, a kreativitás, az olyan képességek, mint a bizalom, a figyelem, a szervezés és a tervezés képessége, a memória, az elemzés és a szintézis képessége, a leggyakoribb feladatok automatizálásához, a döntéshozatalhoz, a munkához fűződő érdeklődéshez kész és professzionalizmus, az új helyzetekhez való alkalmazkodás képessége, kezdeményezőkészség stb. Az interperszonális készségek mellett, mint például a kapcsolattartás és a csapatmunka, nemcsak a többi fordítóval és szakemberrel (lektorok, dokumentalisták, terminológusok), hanem ügyfelekkel, kezdeményezőkkel, szerzőkkel, felhasználókkal és szakértőkkel is a lefordítandó tantárgyakban stb.
Specifikus kompetenciák (CE): >> A CG1 esetében
- CE1.1: Megérteni bármilyen típusú (szóbeli vagy írásbeli) szöveget, általános vagy speciális (A, B és C nyelv), a megfelelő munkanyelven.
- CE1.14: Fejlessze nyelvi ismereteit kontrasztelemekből.
- CE1.2: Fejezzék ki magukat szóban vagy írásban általános vagy speciális jellegű témákban (A, B és C nyelv).
- CE1.6: Készítsen szóbeli és írásbeli szövegeket, amelyek megfelelnek a kommunikációs funkciónak, a rekord típusának stb.
Specifikus kompetenciák (CE): >> A CG3 esetében
- CE3.10: Fejlessze a logikai és kritikai érvelés képességét.
Tanulási eredmények (képzési célok)
A hallgatóknak el kell érniük az A1-A2 szintet, ehhez:
- Tanulmányozza a modern harmadik nyelvet az anyanyelvvel való kontrasztivitás alapján, és ezáltal a két, egymással érintkező nyelvet elkülönítve.
- Kezdje a négy fő nyelvtudással: írásbeli megértés, szóbeli megértés, írásbeli kifejezés és szóbeli kifejezés.
- Számítógépes erőforrásokkal gyakorolhatja a szóbeli és írásbeli kifejezést.
- Ösztönözni és ösztönözni a saját források felhasználását és az önismereti technikák felé történő haladást.
A tantestület által a 2017–18-as tanévre vonatkozóan meghatározott konkrét célok
A fő cél a második évben megszerzett ismeretek bővítése. -A hangok artikulációjának megerősítése. -Tökéletes az orosz nyelv és írásának ritmusa és intonációja. -Szilárdítsa meg és ismerje meg az új szókincs-nyelvtani ismereteket. -Legyen képes megérteni és kiadni a mindennapi élet szükségleteivel, tényeivel és eseményeivel, személyes tapasztalataival kapcsolatos mondatokat, kifejezéseket és rövid mondatokat. -Legyen képes rövid szövegeket, összefoglalókat és esszéket készíteni az emberek tapasztalatairól és véleményeiről, eseményekről stb. -Tudja, hogyan lehet egyszerûen leírni múltjuk és környezetük vonatkozásait. -Megérteni és követni az egyszerű és rövid tájékoztató, leíró vagy elbeszélő szövegek cselekményfejlődését. - Fejlessze az interkulturális kompetenciát: ismerje a fő kulturális és társadalmi szempontokat, a mindennapi élet szokásait és szokásait stb. saját kultúrájának összehasonlításával.
Általános adatok
Kód: 32936
Felelős tanár:
PUCHKOV PUCHKOV, ANDRES
Crdts. ECTS: 6.00
Elméleti kredit: 1.20
Gyakorlati kredit: 1.20
Nem-jelenléti díj: 3,60
- Európai orosz Laika ára, jellemzői és viselkedése ennek a fajta kutyának
- Gerard Depardieu eleget tesz kötelességének, mivel orosz állampolgár szavazni fog a választásokon
- Bővült Moszkvában az iskolások távoktatása - oroszul RT
- Orosz kék macska 🔥
- A venezuelai nyelv Empanadas liliom receptjei Valódi és egészséges ételek receptjei