Karok és központok

nyelv

Egyéb központok

  • I. Az egyetemek közötti társadalmi fejlődés és a béke
  • I. Egyetemközi közgazdaságtan gyak.
  • I. Egyetemközi Fil. Valencia
  • I. Egyetemközi földrajz
  • I. Egyetemközi alkalmazott modern nyelvek
  • I. Multidiszciplináris tanulmány a környezettan "Ramón Margalef" (IMEM)
  • I.U. Víz- és környezettudományok
  • I.U. Elektrokémia
  • I.U. Nemi tanulmányok
  • I.U. Latin-amerikai társadalomtudományok
  • I.U. Fizika a tudományokra és a technológiákra
  • I.U. Kémiai folyamatmérnöki munka
  • I.U. Biológiai sokféleség CIBIO
  • I.U. Régészeti és történelmi örökségkutatás (INAPH)
  • I.U. Számítógépes kutatás
  • I.U. Turisztikai vizsgálatok
  • I.U. Anyagok
  • I.U. Szerves szintézis
  • Agrokémia és biokémia
  • Alkalmazott gazdasági elemzés
  • Regionális földrajzi elemzés és fizikai földrajz
  • Biotechnológia
  • Számítástechnika és mesterséges intelligencia
  • Környezettudományok és természeti erőforrások
  • Föld- és környezettudományok
  • Tengertudományok és alkalmazott biológia
  • Történeti-jogi tudományok
  • Kommunikáció és szociálpszichológia
  • Építészeti konstrukciók
  • Polgári jog
  • Munkajog és szociális biztonság
  • Nemzetközi közjog és büntetőjog
  • Kereskedelmi és eljárási jog
  • Általános didaktika és specifikus didaktika
  • Gazdasági és pénzügyi tudományágak
  • Ökológia
  • Alkalmazott közgazdaságtan és gazdaságpolitika
  • Pénzügyi közgazdaságtan és számvitel
  • Építés és urbanizmus
  • Gondozás
  • Közösségi ápolás, megelőző orvoslás, közegészségügy és tudománytörténet
  • Állami jogi tanulmányok
  • Grafikus kifejezés, kompozíció és projektek
  • Katalán filológia
  • Spanyol filológia, általános nyelvészet és irodalomelmélet
  • Angol filológia
  • Integrált filológiák
  • Jogfilozófia és a nemzetközi magánjog
  • Alkalmazott fizika
  • Fizika, rendszertervezés és jelelmélet
  • Élettan, genetika és mikrobiológia
  • A gazdasági elemzés alapjai
  • Emberi földrajz
  • Középkori történelem, modern történelem és historiográfiai tudományok és technikák
  • Kortárs bölcsészet
  • Építőmérnöki
  • Vegyészmérnöki
  • Innováció és didaktikai képzés
  • Számítógépes nyelvek és rendszerek
  • Marketing
  • Alkalmazott matematika
  • Math
  • Optika, farmakológia és anatómia
  • Üzleti szervezet
  • Őstörténet, régészet, ókori történelem, görög filológia és latin filológia
  • Egészségpszichológia
  • Evolúciós és didaktikai pszichológia
  • Analitikai kémia, táplálkozás és élelmiszer-tudomány
  • Szervetlen kémia
  • Szerves kémia
  • Fizikai kémia
  • Szociológia I
  • Szociológia II
  • Informatika és számítástechnika
  • Szociális munka és szociális szolgáltatások
  • Fordítás és tolmácsolás

Adminisztratív szolgáltatások

Általános szolgáltatások

  • Új
  • Új
  • Új
  • Új
  • Új
  • Új
  • Új
  • Új
  • Új
  • Új

Kompetenciák és célkitűzések

A tantárgy háttere a 2017-18. Tanévre

Az orosz nyelv hivatalos nyelv Oroszországban, Fehéroroszországban, többek között, és a Szovjetunióhoz tartozó más nemzetek lakosságának fontos rétegei által széles körben használják. Ezenkívül ez az ENSZ hat hivatalos nyelvének egyike. Ez a legszélesebb körben beszélt nyelv a szláv nyelvek között, és a hetedik a világ összes nyelve között (az anyanyelvűek számát tekintve), a negyedik legszélesebb körben beszélt nyelv a világon, figyelembe véve az összes beszélőt.

A "D (III) nyelv: orosz" tantárgy a fordítás és tolmács diplomájának jelenlegi tanulmánytervével összefüggésben választható tantárgy és egy harmadik idegen nyelv. Jellege a "Nyelv (I, II): orosz" előzetes tantárgyakban elsajátított orosz nyelvről szóló alapismeretek elmélyítése és bővítése, fő célja pedig egy kommunikációs kompetencia elsajátítása szabványos orosz nyelven, amely megfelel egy szintnek A nyelvek közös európai referenciakeretének (CEFR) A.2.1.1. A „D (II) nyelv: orosz” tantárgy előzetesen szükséges. A "Nyelv és fordítás D (I): orosz" témához vezet, utóbbi a fordításra összpontosított.

A tantárgy kompetenciái (az ANECA igazolja hivatalos diplomákban és mesterképzésekben)

A fokozat általános kompetenciái (CG)

  • CG1: Kommunikációs kompetencia a különböző munkanyelveken: A nyelvek (katalán/spanyol, az európai keret C2 szintje), B nyelvek (B2/C1 szint), C nyelvek (B1/B2 szint a nyelvekhez) tanított középiskolában és A2/B1 szinten azoknál a nyelveknél, amelyeket nem középiskolában tanítottak) és D nyelveken (A1/A2 szint). A kommunikációs kompetencia (szóbeli és írásbeli) a megértésre és kifejezésre vonatkozik, és magában foglalja a nyelvtani részkompetenciát (a nyelvi kód parancsát), a szociolingvisztikai alkompetenciát (szabályozza a kontextushoz való alkalmazkodást, és kapcsolódik a különféle regisztrációs elemek szerint bekövetkező nyelvi variációhoz). ), pragmatikus szubkompetencia (a nyelv funkcionális használatához, valamint a beszéd, a kohézió és a koherencia parancsához kapcsolódik). A kommunikációs kompetenciának legalább két nyelvet és kultúrát kell tartalmaznia (magában foglalja a kommunikáció passzív és aktív szakaszát, valamint a különböző munkakultúrák szöveges konvencióit és a megfelelő kulturális, enciklopédikus és tematikus ismereteket).
  • CG3: Kompetencia a szakma gyakorlásához a munkaerőpiacon és a deontológiai piacon, amely a szakmai fordítás és a munkaerőpiac gyakorlatához kapcsolódó ismeretekből és készségekből áll. Alapvető ismereteket tartalmaz a szakmai gyakorlat irányításához, valamint a köz- és magánjoghoz, a gazdasághoz és az üzleti élethez kapcsolódó szempontokról (szerződések, adókötelezettségek, költségvetések, gazdasági szempontok, számlázás stb.), Valamint az etikai kódexről és a szakmai szövetségekről. És olyan készségek is, mint a memória, a reflexek, a kreativitás, az olyan képességek, mint a bizalom, a figyelem, a szervezés és a tervezés képessége, a memória, az elemzés és a szintézis képessége, a leggyakoribb feladatok automatizálásához, a döntéshozatalhoz, a munkához fűződő érdeklődéshez kész és professzionalizmus, az új helyzetekhez való alkalmazkodás képessége, kezdeményezőkészség stb. Az interperszonális készségek mellett, mint például a kapcsolattartás és a csapatmunka, nemcsak a többi fordítóval és szakemberrel (lektorok, dokumentalisták, terminológusok), hanem ügyfelekkel, kezdeményezőkkel, szerzőkkel, felhasználókkal és szakértőkkel is a lefordítandó tantárgyakban stb.

Specifikus kompetenciák (CE): >> A CG1 esetében

  • CE1.1: Megérteni bármilyen típusú (szóbeli vagy írásbeli) szöveget, általános vagy speciális (A, B és C nyelv), a megfelelő munkanyelven.
  • CE1.14: Fejlessze nyelvi ismereteit kontrasztelemekből.
  • CE1.2: Fejezzék ki magukat szóban vagy írásban általános vagy speciális jellegű témákban (A, B és C nyelv).
  • CE1.6: Készítsen szóbeli és írásbeli szövegeket, amelyek megfelelnek a kommunikációs funkciónak, a rekord típusának stb.

Specifikus kompetenciák (CE): >> A CG3 esetében

  • CE3.10: Fejlessze a logikai és kritikai érvelés képességét.

Tanulási eredmények (képzési célok)

A hallgatóknak el kell érniük az A1-A2 szintet, ehhez:

  • Tanulmányozza a modern harmadik nyelvet az anyanyelvvel való kontrasztivitás alapján, és ezáltal a két, egymással érintkező nyelvet elkülönítve.
  • Kezdje a négy fő nyelvtudással: írásbeli megértés, szóbeli megértés, írásbeli kifejezés és szóbeli kifejezés.
  • Számítógépes erőforrásokkal gyakorolhatja a szóbeli és írásbeli kifejezést.
  • Ösztönözni és ösztönözni a saját források felhasználását és az önismereti technikák felé történő haladást.

A tantestület által a 2017–18-as tanévre vonatkozóan meghatározott konkrét célok

A fő cél a második évben megszerzett ismeretek bővítése. -A hangok artikulációjának megerősítése. -Tökéletes az orosz nyelv és írásának ritmusa és intonációja. -Szilárdítsa meg és ismerje meg az új szókincs-nyelvtani ismereteket. -Legyen képes megérteni és kiadni a mindennapi élet szükségleteivel, tényeivel és eseményeivel, személyes tapasztalataival kapcsolatos mondatokat, kifejezéseket és rövid mondatokat. -Legyen képes rövid szövegeket, összefoglalókat és esszéket készíteni az emberek tapasztalatairól és véleményeiről, eseményekről stb. -Tudja, hogyan lehet egyszerûen leírni múltjuk és környezetük vonatkozásait. -Megérteni és követni az egyszerű és rövid tájékoztató, leíró vagy elbeszélő szövegek cselekményfejlődését. - Fejlessze az interkulturális kompetenciát: ismerje a fő kulturális és társadalmi szempontokat, a mindennapi élet szokásait és szokásait stb. saját kultúrájának összehasonlításával.

Általános adatok

Kód: 32936
Felelős tanár:
PUCHKOV PUCHKOV, ANDRES
Crdts. ECTS: 6.00
Elméleti kredit: 1.20
Gyakorlati kredit: 1.20
Nem-jelenléti díj: 3,60