Az egyiptománia olyan, mint a főzés: egy tojás sütésével kezded, és Comidistaként végzed el. Sokak számára az egyiptológia tükörtojása Tutanhamon sírja és a benne található mesés kincsek.

hieroglifák

Hol kezdjem?

A hieroglifák írhatók vízszintesen, balról jobbra vagy jobbról balra, vagy függőlegesen, mindkét irányba. Az ábrák iránya jelzi az olvasás irányát (az orrral kezdve).

Az írnok a jelek legharmonikusabb elrendezését kereste, amelyek általában négyzetekbe vannak írva, ideális egységek, amelyek megosztják a rendelkezésre álló teret. A táblák morfológiájuktól és környezetüktől függően ezeknek a négyzeteknek, harmadának, felének vagy egészének a részét foglalják el, és igyekeznek nem hagyni üres tereket. Néha szimmetriával is játszanak. A szintaxisban az istenek és a királyok szimbólumai a többiek elé kerülnek, hierarchikus sorrendben.

Nincsenek pontok és vesszők. A szavak és kifejezések közötti elválasztás sem. Az egyik módja annak, hogy megtudjuk, hol kezdődik vagy végződik egy szó, megtalálja a meghatározót, egy olyan jelet, amely jelzi a szemantikai funkcióját, például azt, amely a mozgást jelzi, amelyet két láb képvisel sétáló attitűdben; az, amely meghatározza az erőszakos cselekvést, amelyet fegyveres kar képvisel, vagy az, amely egy elvont fogalmat, egy hengerelt papirust jelöl. Egyes jelek, például az R vagy a T, fonetikus kiegészítőként jelenhetnek meg, hogy hangsúlyozzák vagy egyértelműbbé tegyék a szöveget.

Hány hieroglifa van?

Sok. Indiana Joneshoz hasonlóan nehéz átolvasni a fáraó templomok és sírok feliratait. Mielőtt meg kell tanulnia a Gardiner listát, az egyiptomi írás alapszótárát, amely 743 különböző hieroglifát gyűjt össze 26 alcsoportba sorolva (istenségek, testrészek, ember és foglalkozásai, állatok ...), és ezek fonetikai átírását. Ebben csak a legelterjedtebbek azok, amelyeket a Közép-Királyság idején használtak. Az alábbiakban láthatja a Gardiner-lista egyik csoportját, a madarakat képviselő csoportokat.

A görög-római korban a teljes létszám meghaladta a 6000-et. Ez nem azt jelenti, hogy Kleopátra idején jobban írták, hanem azt, hogy több szót használtak ugyanerre, mint a politikusok. Ez egy olyan forrás is volt, amelyet az egyiptomi papok arra használtak, hogy elrejtsék titkaikat az ország új uralkodói, előbb a görögök, majd a rómaiak előtt.

Van-e hieroglif ábécé?

Igen, de magánhangzók nélkül. Az egyiptomi ábécé 28 mássalhangzóból vagy egyszövegű jelekből áll (egyes táblázatokban 30, másokban 24). És az aes, oes, íes és úes azok a pólókon, amelyeket Asszuánban vásároltam? Ezek nem magánhangzók, hanem pontosvesszők, mint az aleph, a héber ábécé első betűje, amely nagyjából megfelel az A betűnek, amelyet egy egyiptomi keselyű alakja képvisel.

Hogyan kell kiejteni?

Bár a kopt hangokból megpróbálták rekonstruálni a hieroglifák fonetikáját, nem tudjuk, hogy milyen volt az ókori egyiptomiak nyelve valójában. Elolvashatjuk, de nem beszélhetjük. Megállapodásként az átírásokban a mássalhangzók közötti tereket általában kisbetűkkel írt magánhangzók töltik ki (speciális karaktereket használnak az egyiptológusok és filológusok által használt átírásokban). Ezért egyes szövegekben Nefertirit olvassák, másokban Nefertarit (nem tévesztendő össze Nefertitivel, aki egy másik királynő volt) Balszerencse: nem fogja tudni eldobni a shuffleboardot Ank-Su-Namún (Patricia Velásquez), rossz lány a Múmia című filmből, az alábbi fotón.


Egy kis történelem

A Rosetta-kő 1799. augusztusi felfedezéséig egy Kr. E. 196-ból származó sztéla töredéke V. Ptolemaiosz király dekrétumának feliratával hieroglifában, demotikusan (a hieroglifák dőlt változata) és ókori görög nyelven készült, és mindez megpróbál fordításra haszontalanok voltak.

A patronokat a benne megjelenő királyi nevekkel (többek között Ptolemaiosz, Kleopátra és Nagy Sándor) összevetve a brit Thomas Youngnak és a francia Jean-François Champollionnak sikerült megfejteni néhány hieroglifát, felfedezve, hogy azok ábécé szerinti jelekként is működnek ( legalábbis amikor külföldi uralkodók nevének írására használták őket: a Ptolemaiosz-dinasztia görög eredetű volt. Fontos felfedezés, bár nem tisztázott mindent. Champollion volt az, aki 1822 szeptemberében megtalálta a kulcsot az ókori egyiptomi feliratok olvasásához: a hieroglif rendszer egyszerre figuratív (1), szimbolikus (2) és fonetikus (3).

Kacsa kacsa kacsa?

A kacsát képviselő hieroglifa például többféle értelmezést is elfogad:

(1). - Ahogy Pocoyo és Sigmund Freud mondanák, néha a kacsa csak egy kacsa. Ebben az esetben a kacsa jelet „kacsa” -nak fordítják. Kuruzsló.

(2). - Máskor, például amikor a fáraó nevét kísérő napot (Ra istenet) jelző jel mellett van, jelentése nagyon különbözik: "Ra fia".

A kacsa tehát jelenthet "fiát" vagy "lányát" is. Ha ez nem a fáraó nevével kezdődik, akkor általában a férfit vagy a nőt meghatározó tényezőkkel együtt jár. A nőknél ezenkívül általában a T ábécé jelének félköre szerepel, amely egyben a női nemet jelző fonetikus kiegészítés is. Alatta olvasható: "a fiú és a lány"; vagy hát, a "pár".

(3). - A kacsa biliterált fonogramként is funkcionál: S + A = SA, olyan hang, amelyet más szavak írására is lehet használni, anélkül, hogy bármilyen kapcsolatban lennénk kacsával vagy gyermekkel. A fonogramok a hangok reprezentációi, egyenértékűek két, három vagy több mássalhangzó betűivel vagy csoportjaival.

Például "katona" megírásához az írnok ideogramként használhatja ezt a képet,

vagy ez a másik kettő - "nap" + "adott" - fonogramként:

Visszatérés Egyiptomba: "élet" vagy "élet" megírásához ugyanaz az írástudó használhatja az ANJ háromszoros írást, amelyet az élet kulcsának híres jele képvisel (igen, azt, amelyet a nyakában visel),

vagy bontsa le a szót három alfabetikus jelre: A + N + J:

Egy másik példa: a nádat ábrázoló jelet a „nád” írására használják, bár a leggyakoribb az, hogy a „szó” jelentéssel jelenik meg. A transzparens, hasonlóan azokhoz, amelyeket a templomok bejáratánál elhelyezett oszlopokra helyeztek, meghatározza az istenit, a szentet (tiszteletből írják le a személyzet előtt).

Amikor mindkét jel együtt jelenik meg, "isten szavának" olvassuk. Ha ezeket a három függőleges vonal követi, amelyek egy szó többes számát jelzik, akkor azt „Isten szavaként”, „szent szavakként” vagy „szent írásokként” fordítják, amit görögül a hieroglifák jelentenek (a kifejezés ἱερός + γλυφίς, hieros + karakterjelek).

Játsszunk Indiana Jonest!

Théba legszebb és legörömtelibb sírja a QV66 a Queens völgyében, ahol Nefertarit, "Szépség a szépek között", II. Ramszesz kedvenc feleségét temették el. Nefertari feltehetően 45 éves korában, ie 1255 körül hunyt el (19. dinasztia).

Sírjának falát és mennyezetét élénk színű freskók díszítik; az egyikben (a fenti fotón) a gyönyörű királynő látható a Senet játékában, egyfajta sakkban vagy dámajátékban, amelyen ez a felirat szerepel (aminek egyébként elírása van; nézzük meg, adsz-e vele ):

Nagyjából így fordítható: "Osiris (megtisztelő cím, amelyet az elhunyt kap). A király nagy felesége, a Két Föld hölgye. Nefertari, Mut szeretettje".

A nád (NeSU) az az ideogram, amely Felső-Egyiptom királyát, a fáraót képviseli.

Mellette található a H + M biliterátusú fonogram, amelyet a T betű (HeMeT) követ: "feleség".

A fecskét (U + R; nagy) a T ábécé jel kíséri, amely a női nemet jelöli; az UReT, a "nagy".

Mindhármat összerakva van UReT HeMeT NeSU, „a király nagy felesége”. Az N + B (uram) biliterátusú fonogram, a T jel és az ország vagy a föld ideogramja kétszer ismétlődik, a NeBeT TaUY feliratot: "A két ország hölgye".

Házi feladat

Határozza meg a Nefertari patront alkotó részeket. És fordítsa le a hieroglifákat a fotón, amely megnyitja ezt a bejegyzést. Holnap vizsga lesz (csak viccelek).

PS. - A bejegyzésre vonatkozó információk Christian Jacq A kő rejtélye című könyvéből és Alan Gardiner egyiptomi nyelvtanából származnak. Azok számára, akik elmélyülni szeretnének a témában, ajánlom az Amanuense programot (spanyol nyelvű és ingyen letölthető az Egyptomanía weboldalról). Aláírva:

(Isidore, a ravasz utazó, azt hiszem).