Nevével idézőjel különféle ortográfiai jeleket jelölnek ki, amelyek különféle funkciókkal rendelkeznek. Lásd még egyetlen idézetet.

Spanyol nyelven különböző típusú idézőjeleket használnak: spanyol («»), angol („”) és egyszerű (’’).

Az idézőjelek alapvető funkciója az, hogy bizonyos távolságot jelezzenek a szó helyes jelentésétől (egyenértékűek a mondással) hogy úgy mondjam vagy iróniaként), vagy a többiekkel szembeni választásában (pontosabb szó nem található, a szónak vannak olyan konnotációi, amelyekkel a szerző nem azonosul). Ennek az elhatárolódásnak egy speciális esete a kinevezések megjelölése, vagyis a mások által mondott szöveg. A szóbeli kommunikáció során néha olyan gesztust tesznek, amely idézőjeleket "nyomkövet" a levegőben, jelezve, hogy az elmondottakat az idézőjelek által kifejezett árnyalatokkal kell érteni.

Előfordulhat, hogy a dőlt betű jelzi, hogy egy szó új vagy ismeretlen, vagy megváltozott, hogy ne lehessen felismerni.

Lehet több idézet egymás után (ez a helyzet különösen a zárásnál fordul elő). Ha mindkettő angol (egy- és kettős), akkor egy vagy két pont szóköz hozzáadható a szétválasztáshoz, de ez általában nem szükséges, mert gyakran a betűtípusokat már ennek a lehetőségnek a szem előtt tartásával tervezték:

Ezekben az esetekben egyik idézőjelet sem szabad eltávolítani. Ha kinyílnak, be kell zárniuk.

Index

  • 1 Gyakori felhasználások
    • 1.1. Azok az esetek, amikor nem használnak idézőjeleket
  • 2 típus
    • 2.1 Spanyol idézőjelek («»)
      • 2.1.1. Név
    • 2.2 Angol idézőjelek (")
    • 2.3 Dupla egyenes idézetek (")
    • 2.4 Egyetlen idézőjel ('')
  • 3 Kombináció más jelekkel
    • 3.1 Ponttal: tanulmányi színvonal
    • 3.2 Pontozott: egyéb szabályok
  • 4 utólagos idézet
  • 5 IT
  • 6 Külső linkek
  • 7 Megjegyzések és hivatkozások

1 Általános használat [szerkesztés]

  • A társkeresés során mások vagy a sajátod, ideértve a gondolatokat is:

A párbeszédekben, az angol nyelvtől eltérően, a csíkokat részesítik előnyben.

  • A művek belső részeinek címeinek említése (fejezetek, ábrák.). Sorozatok is:

Ha a cím más nyelven van, a dőlt betű nem kerül beillesztésre.

  • Pontosabb vagy kifejezőbb hang hiányában használt hangok, bár nem egészen megfelelően:
  • Távolság a szó lehetséges konnotációihoz vagy következményeihez képest:

1.1 Esetek, amelyekben idézőjeleket nem használnak [szerkesztés]

  • Ha a szó pontos, mert a szótárakban regisztrált értékkel együtt használják, akkor is, ha figuratív, és a szerzőnek nem kell valamilyen távolságot jelölnie vele, az idézőjelekre nincs szükség:
  • Az idézőjeleket (vagy bármely más kiemelést) sem használjuk a mondásokban és mondásokban, ha azokat a szövegben a saját jelentésükkel használják:

Ha azonban hangsúlyozni kívánja, hogy az elhangzott mondás, akkor idézőjeleket is lehet használni, valamint amikor idézetként reprodukálják őket.

  • Nincsenek idézőjelek, védjegyek vagy szervezeteknek, díjaknak stb. Adott személyek vagy helyek tiszteletére:

2 típus [szerkesztés]

A spanyol idézőjelek («») és az angol idézőjelek (") között nincs helyesírási különbség, és lényegében tipográfiai választás. Csak akkor, ha az idézőjelek szerepelnek az idézőjelekben, azok használatának különbségei lehetnek, így ha spanyol idézőjeleket használnak, akkor ezek a külső jelölések («“ ’’ ”).

2.1 Spanyol idézőjelek («») [szerkesztés]

numerikus billentyűzet

A spanyol idézőjelek, más néven latinas, Francia, alacsony, szögletes, csúcs vagy őrmester, Ezeket ajánlja a RAE, az angol idézőjelek népszerűsége ellenére. Ezért és ennek az ajánlásnak megfelelően nyomtatott szövegben először a spanyol idézőjeleket kell használni; másodszor az angol idézőjelek és végül az egyetlen idézőjelek (" ’’ ”"):

2.1.1 Név [szerkesztés]

Az ilyen típusú idézőjelnek (") adandó név tekintetében nincs egyöntetű válasz. Felhívták a figyelmet arra, hogy a "szögletes idézőjelek" elnevezés nem feltétlenül megfelelő, ha figyelembe vesszük, hogy vannak olyan tipográfiai betűtípusok, amelyeknél ezek az idézőjelek görbültek, például két kis zárójel [1] .

A probléma elkerülése érdekében Ramos Martínez (könyvében Tipográfiai lektorálás, o. 121) a szögletes idézőjeleket "spanyol idézőjeleknek", az ívelt idézőjeleket "francia" -nak nevezi (bár egyértelművé teszi, hogy "a francia idézőjeleket spanyol idézőjeleknek hívták"). Másrészt a Szerkesztés, tipográfia és grafikus szótár A spanyol idézőjeleket "francia idézőjeleknek" nevezik, mivel ezeket valószínűleg először Franciaországban használta Guillaume Le Blé, egy tizenhatodik századi tipográfus (ennek a változatnak kedvez, hogy ezeket az idézőjeleket is guillemets franciául, az alkotó nevére hivatkozva).

Ami eredetüket illeti, valószínűleg az angolok stilizációja [2]. Eredetének másik hipotézise az, hogy az antilambda jel duplikációja ().

2.2 Angol idézőjelek (") [szerkesztés]

Megkapják a nevét is kettős idézetek vagy magas. Számos szerkesztési stílusban és egyes amerikai országok használatában ezek a leggyakoribbak, bár a Nyelvakadémia nem részesíti előnyben őket. A kéziratokban az angol idézőjelek használata általános, mivel könnyebben rajzolhatók.

Egyes angol stílusú kézikönyvek, például az oxfordi, inkább az egyetlen idézőjelet ('') részesítik előnyben, azt állítva, hogy elkerülik az alattuk lévő dupla idézőjelek által hagyott "széles hézagokat", amelyek csökkenthetik az olvasás gördülékenységét. Ez a probléma nem fordul elő spanyol vagy szögletes idézőjelek (") esetén. Másrészt attól is függhet, hogy szeretné-e az idézőjeleket egyértelműbben behatárolni e hiányosságok segítségével.

Ha az elsődleges idézetek kettős angol nyelvűek, akkor szokás váltogatni az egyszerű szavakkal, ha mások is szerepelnek benne:

2.3 Dupla egyenes idézetek (") [szerkesztés]

Ezek az angol változatok, a gépelésből származnak. Nincs görbe, de teljesen egyenesek. Az ügyes tipográfiában kerülik őket, és számos szövegszerkesztő automatikusan görbévé alakítja őket.

2.4 Egyetlen idézőjel (’’) [szerkesztés]

Nyelvi jellegű művekben használják a kifejezés jelentésének keretbe foglalására:

3 Kombináció más jelekkel [szerkesztés]

A záró idézőjel előtt nem írunk vesszőt, pontosvesszőt vagy kettőspontot. Ha olyan idézetről van szó, amely ezen jelek bármelyikével végződik, akkor azt törölni kell. Az idézőjel után ott lehet az írásjel, amely megfelel annak a szövegnek, ahol az idézőjel található. A ponttal kapcsolatban lásd a következő részt.

Példaként vegye figyelembe a következő szöveget:

Ha az első részt idézzük, akkor a vessző beírása és a mondat végpontjának hozzáadása nélkül megkapjuk:

Az idézőjelek belsejében lévő szövegnek saját helyesírási jele lehet, különösen az idézőjelek esetében:

3.1 Ponttal: tanulmányi norma [szerkesztés]

A záró idézőjel előtt nem írnak periódust (kivéve, ha rövidített periódusról van szó, amely előtte mehet, és nem akadályozza az esetleges későbbi periódust). Ha ez egy idézet, amely ezzel a jellel végződik, akkor törlődik. Az idézőjel után elmehet az írásjel, amely megfelel annak a szövegnek, ahol az idézőjel található, amely lehet pont, vagy lehet másik jel.

Pont követi:

Vessző követi:

Zárójel követi:

3.2 Időszakkal: egyéb normák [szerkesztés]

Más nyelvek használatában, ha az idézőjeles szövegnek teljesen értelme van, és független attól a mondattól vagy bekezdéstől, amelyben található, a pontot a záró idézőjel elé írják, még akkor is, ha nem az eredeti szövegben szerepel, ha randi volt.

Az angolul használt mondat ige után olykor spanyol szövegekben másolják, de a spanyolra nem jellemző.

A spanyol nyelvben szokás volt a francia szabvány betartása (bár nem ez volt az egyetlen kritérium), ezért a tudományos Helyesírás 1999-ben ez egy olyan újítás, amelyet különféle ortotipográfusok vitattak meg, különösen José Martínez de Sousa.

Visszatérve az előző példára (A nagy madarak közül a tengeri madarak jól képviseltetik magukat, de a nagy emlősök hiányoznak) azt kapjuk:

Ne feledje, hogy az idézet pontja nem szerepel az eredeti szövegben.

Nál nél Tipográfiai szótár és könyv, José Martínez de Sousa olyan szabályokat javasol, amelyeket "logikusabbnak tart, bár ezeket természetesen nem mindenki alkalmazza". Hasonlítanak a franciákra, bár nem teljesen ugyanazok: amikor egy "autonóm" idézőjel követ egy kettőspontot, az időszak az idézőjelekre tolódik; ha az idézőjel egy bekezdés elején vagy egy pont után van, akkor az belép:

Kivételként a második szabály alól, ha a bekezdés kettőspont vagy más előjel után kezdődik, a periódus idézőjelek után halad.

Egy másik kivétel két idézőjel egybeesése, mivel szokás, hogy az időszak az utolsó előtt halad, de a belső idézőjel után. Vagyis a periódus az idézőjelek után következik az idézetek végén egy másik idézet végén:

Végül így írtam: «Azt mondta nekem: Menj el!»

Ezt a szabványt számos kiadó követi.

4 utólagos idézet [szerkesztés]

Hosszú (több bekezdésből álló) idézetekben a kezdő idézőjel (") az első bekezdés elejére, a záró idézőjel (") pedig csak az egész végére kerül. Az idézet második bekezdésétől kezdve a következő idézetekkel (amelyek hasonlítanak a záró szavakhoz):

A hosszú idézetek bal behúzással (néha mindkét oldalon) és kisebb betűmérettel (általában 1-3 pont) is reprodukálhatók, így az idézőjelek nem szükségesek:

5 Számítástechnika [szerkesztés]

A számítógépeken alapértelmezés szerint egyenes idézőjeleket használnak. Ezt a funkciót az írógépek örökölték. A spanyol billentyűzetekben a kettős egyenes idézet ugyanazon a kulcson van, mint a 2-es szám, és az egyszerűnél az aposztrófot használják, amely megosztja a kulcsot a kérdőjellel.

Lehetséges azonban latin, angol vagy egyes idézőjelek beírása is, a billentyűzet különböző kombinációinak egyszerre történő lenyomásával, amelyek az operációs rendszertől függően változnak. [1] A weboldalak kódjait is kínálják.

Macintosh Windows Linux Unicode-érték HTML-entitás (név) HTML-entitás (tizedes) Latinas megnyitása Latinas zár Angol nyitás Angol zárás Egyszerű nyitás Egyszerű zárás
« Válassza a ⌥ Shift ⇧ ´ lehetőséget Alt + 1 7 4 (numerikus billentyűzet) Írja vagy Alt Gr Z U + 00AB «
» Válassza a ⌥ Shift ⇧ ç lehetőséget Alt + 1 7 5 (numerikus billentyűzet) Írjon >> vagy Alt Gr X U + 00BB »
" Válassza a ⌥ 8 lehetőséget Alt + 0 1 4 7 (numerikus billentyűzet) Írjon "vagy Alt Gr V U + 201C " "
" Válassza a ⌥ 9 lehetőséget Alt + 0 1 4 8 (numerikus billentyűzet) Írjon> "vagy Alt Gr B U + 201D " "
" Válassza a ⌥ Shift ⇧ 8 lehetőséget Alt + 0 1 4 5 (numerikus billentyűzet) Írja 'vagy az Alt Gr Shift V. U + 2018 " "
" Válassza a ⌥ Shift ⇧ 9 lehetőséget Alt + 0 1 4 6 (numerikus billentyűzet) Írja> 'vagy az Alt Gr Shift B billentyűt U + 2019 " "

Bizonyos programokban, például a szövegszerkesztőkben az egyenes idézőjelek automatikusan konvertálhatók tipográfiává. Ez az automatikus átalakítás sok weboldalon is gyakori. Mindezek a cserék hasznosak lehetnek, de problémákat is okozhatnak, mert a programozási nyelv kódjában általában egyenes idézőjeleket használnak.

6 Külső linkek [szerkesztés]

  • "Idézetek" a Kétségek pán-spanyol szótára. Nyomtatott kiadás: ISBN 84-294-0623-9.
  • El País stíluskönyv, p. 87 (PDF)
  • Megjegyzések az idézőjelek történetéhez
  • Összehasonlító ortotipográfia (francia-spanyol) (PDF)
  • Idézőjelek és használatuk
  • Tanuljon meg idézőjeleket használni
  • Rövid idézetek: Hogyan kell megírni őket
  • Ortotipográfiai anglikizmusok a fordításban (PDF)
  • Helyesírási jelek, helyesírási és jelenlegi szabványok, p. 40 (PDF)

7 Megjegyzések és hivatkozások [szerkesztés]

  1. ↑ A táblázat a Comillas-ból származik, a Wikipédián, a CC-BY-SA engedélyével.
  1. ^Œuvrez les guillemets (Pauline Morfouace).
  2. ^Jean Meron által készített Les guillemets átfogó francia nyelvű elemzés az idézőjelek eredetéről és alakjáról.

Ezt az elemet 2020-03-30-án választották ki kiemeltként.