A Kulturális Minisztérium megkülönbözteti galíciai nyelven írt „Vagy csak az maradt vagy szerelem” című mesekönyvét

Hírek mentve a profilodba

kell

Agustín Fernández Paz, tegnap vigói otthonában. J. Lores

Noha Agustín Fernández Paz (Vilalba, 1947) azt állítja, hogy a díjak, köztük a Gyermek- és Ifjúsági Irodalom Országos Díja, amelyet a Kulturális Minisztérium tegnap a galíciai "Vagy csak ez maradt vagy szerelem" (Xerais) munkájáért ítélt oda neki, sok közük van a véletlenhez, nem emiatt a hír kevesebb elégedettséget váltott ki. "Az elmúlt hét-nyolc évben a döntősök között voltam, ez az igazán nehéz dolog, mert ha megnyerjük vagy sem, az már szerencse kérdése. Idén szerencsés voltam, hogy odaadták nekem, és ez csodálatos "- kommentálta tegnap a Vigóban élő író, valamint az Os Rosais intézet nyelv- és irodalomprofesszora.

A hírt telefonon közölte vele César Antonio Molina kulturális miniszter, és az út közepén elkapta. "Visszautáztam Vigóba Vilalba városából, és akkumulátor nélkül a mobilomban" - mondja a lugói író.

A Gyermek- és Ifjúsági Irodalom Országos Díjának 2008-ban elnyertje "szerencsésnek" érzi magát a pályafutása során elnyert díjak mindegyikéért, köztük a Lazarillo, a fiatalkorúak irodalmáért felelős Edebé, a Merlin és a Díj. az írók szövetsége galíciai nyelven_-, de mindenekelőtt azért a fogadtatásért, amelyet az olvasó mindig ad könyveinek. "Nincs más, csak köszönőszavam olvasóimnak. A díjak súlyt adnak egy karriernek, de az író számára a legfontosabb mindig a közönség elismerése" - mondja.

Az "O csak ez marad é o amor", spanyolra, katalánra, baszkra és portugálra lefordított történetek könyvének címe a 2006-os irodalmi Nobel-díj egyik könyvéből, a török ​​Orhan Pamukból származik, és szeretetről beszél, de nemcsak a fizikai, hanem arról is, amelyet az irodalom felébreszt. "Ezt a mondatot akkor választottam, amikor a könyv elkészült, és másik címe volt, mert megértem, hogy ez tükrözi a szerelem fontosságát, még akkor is, ha később szívszorongás adódik, de azt a szeretetet is, amely olyan könyveket szeret, amelyek képesek megváltoztatni az életedet, átalakítani az életedet benned ", nyilvánul meg.

És ez az, hogy mielőtt író lenne, az "Ó, csak egy maradt, vagy szerelem" szerzője olvasónak tartja magát. "Az írás körülményes. Ha meg kellene határoznom magam, akkor olvasóként határoznám meg magam; egy másik dolog az, hogy az írásnak szentelem magam" - állítja.

Bár felismeri az irodalom szórakoztató aspektusát, mégis azért dönt, ami reflektálásra késztet bennünket, és mindenekelőtt arra, ami izgat. "Az olvasásnak - biztosítja - meg kell érintenie a szívét." És ezt minden alkalommal szánják, amikor új könyvvel néz szembe. Az egyetlen dolog, amit megbán, bevallja, hogy a felnőtt olvasónak előítéletei vannak a fiatalkorúak irodalmával kapcsolatban.

"Amikor írok, nem egy konkrét közönségre gondolok, bár igaz, hogy elkerülöm a túlzott formai bonyodalmakat, amelyekhez magasan képzett olvasó szükséges, de vannak olyan művek, mint ez, amelyek nagyon érdekesek lehetnek a felnőtt olvasók számára Sőt, Portugáliában felnőtteknek szóló gyűjteményben jelent meg. Sokszor csak címkékről van szó "- mondja.

"Vagy az egyetlen, ami megmarad, vagy a szeretet", amint megerősíti, "határkönyv" a gyermek- és felnőttirodalom között. "Vannak más könyvek, például Carlos Ruiz Zafón" A szél árnyéka "és John Boyne" A fiú csíkos pizsamában ", amelyek gyermekirodalomból származnak, és diadalmaskodtak a felnőtt olvasók körében" - emlékeztet.