A chilei író Spanyolországban megjelenteti a „Rothadt gyümölcs” című regényt, amely a betegség megbélyegzéséről és az egészség mindenáron érvényesülő beszédekkel szembeni ellenállásáról szól.

Itt van a paradoxon: szereplői olyan súlyos betegségekkel küzdenek, amelyek megölik őket, leigázhatják őket, vagy nagy okot adnak harcra vagy ellenállásra; Meghalhatnak. De könyveik úgy elevenednek meg, mintha a terápia működött volna, legalábbis nekik. Lina Meruane (Santiago de Chile, 1970) nemrég elnyerte a Cálamo-díjat a Rotten Fruit regényért, amelyet 10 évvel ezelőtt írtak, de nemrégiben az Eterna Cadencia kiadó hozott Spanyolországba.

lina

"A könyveim élnek, igen" - mondja boldogan, amikor áthalad Spanyolországon. - Ez a könyv feltámadt. Példa arra a lassú, de egyre növekvő útra, amelyet az irodalom élhet a spanyol-amerikai világban: a könyvek évről évre, országról országra ugranak, új életet nyerve és beilleszkedve ennek a chilei írónak a pályájára palesztin származású. aki New York-i tanár. Tiszta globalitás intenzív belső világáért. És ezeknek az időknek a paradigmája.

„Az íróknak a nyelvbe kell ásniuk, hogy igazságot keressenek. Nem könnyű, és nem is vagyok biztos benne, hogy lehetséges "

Meruane 10 évig dolgozott a betegség témájában az irodalomban, és ő maga is hozzájárult egy „önkéntelen trilógiához”: a Rothadt gyümölcs és a vér a szemben című regényekhez és a Viajes virales esszéhez.

"Ez a három könyv beszélget egymással, és a két regény ugyanazon a kérdésen alapul:" Mit kell tenni az egészség minden tekintetben uralkodó diskurzusával szemben? " A Rotten Fruit egy könyv a diskurzus ellenállásáról, amely a cukorbetegségben szenvedő kistestvér, aki nem hajlandó meggyógyulni, és a megmentéséért küzdő nővére, valamint a szimbólumot jelentő chilei exportgyümölcs tökéletessége között feszül. az ország gazdasági vészhelyzete Pinochet idején és diktatúrájának gazdasági motorja. A Vér a szemben ellentétes a válasz. - A főhős mindenáron átveszi az egészség ígéretét. „Antitetikus válaszok, és az, hogy az egészség ígéretét a végletekig el akartam vinni. Ott látja az ember a paradoxonokat, a repedéseket ".

Hatéves kora óta cukorbeteg, és mint ilyen érdekelte és tanulmányozta a megbélyegzést, amelyet bizonyos betegségek minden társadalomban és idõszakban magukban hordoztak. Ha először a pszichiátria és a tuberkulózis, majd a rák és az utóbbi időben az AIDS volt, mindig is voltak olyan betegségek, amelyek - idézi Susan Sontagot - „gyógyíthatók és gyógyíthatatlanok voltak, és a gyógyíthatatlanok értelmet nyertek minden egyes visszatérő korszak számára, isteni büntetésként. Ezért rejtőznek ".

A cukorbetegség nem megbélyegezte, de ez tette azoknak az óráknak a témájává, amelyeket a világ a helyes cselekedetről akart megadni neki. - Kiskorom óta, amikor azt mondtam, hogy nem akarok süteményt, vagy valami könnyű dolgot kértem, valaki mindig azzal vádolt, hogy hiúságból fogyókúrázom. Megtanultam kezelni, hagytam őket beszélgetni, és amikor befejezték a prédikációt, azt mondtam: cukorbeteg vagyok. De volt egy vád, egy mikroagresszió. Ugyanazt kell enni, mint nekünk, a többieknek. Ez nem megbélyegzés, de nehézség, mert mindenki úgy véli, joga van mondani valamit az életéről ".

Meruane befejezte a betegségre koncentrálódásának szakaszát, hogy utat engedjen egy újabb csipetnek, amelyet születése óta érzett: palesztin származásának. A Chilébe emigrált palesztinok unokája, Volverse Palestina visszatérés egy olyan helyre, ahol még soha nem volt, és szintén fontos irodalmi ugrás. Ez krónikák, emlékek könyve, de esszéket is ötvöz. "Ez egy hibrid, egy könyv, amelyet egy én, Lina Meruane jár át, aki először elmondja a visszatérés élettapasztalatát, majd a könyvtárba megy, és beszámol arról, hogy mi történik a szellemi világban a palesztin kérdés körül".

Ez a visszatérés lehetővé tette számára, hogy kapcsolatba lépjen palesztin identitásával, "de nem nosztalgiából, hanem nagyon tiszta politikai lelkiismeretből", pontosítja. "A romok története, egy felismerés, hogy nem lehet visszamenni a múltba, mert a múlt nem létezik, a visszatérések hamisak, de olyan politikai problémát vet fel, amely összekapcsol és hajlamos vagyok kihívni magam arra, hogy odalépjek".

Meruane szeptember 11. előestéjén érkezett az Egyesült Államokba, és pontosan akkor tudatosult a keletkezésében, amikor az ikertornyok leestek és érezni kezdték az arabok elleni "leplezett és leplezetlen agressziót". „Ez nagyon megijesztett és tudatosult bennem, onnantól kezdve tudtam, hogy kívülről palesztin vagyok, bevándorló vagyok, és gyanús lehet. Megértettem a helyemet azon a helyen ”. Innen kezdte az igazság nyelvének keresését a „mosott” (Gideon Levy) vagy az „újrahasznosított” (David Grossman) nyelven belül. Újságíróként az El Mercurio de Chile kezdeteihez hasonlóan ütközött az olyan szavak tilalmával, mint a "katonai puccs, diktátor, abortusz vagy a terhesség önkéntes megszakítása", Palesztinában azt tapasztalta, hogy "arab területekről" beszélnek, nem pedig „Izrael” helyett „palesztinok” vagy „cionista entitások”. És még sok más. „Fontos a nyelv gondolkodása. Íróként felkérést kapunk, hogy cseréljünk ki néhány szót, vagy ássunk bele a nyelvbe, hogy megértsük a fenti jelentés összes rétegét, és elmélyüljünk az alábbi igazságban. Nem könnyű, és nem vagyok biztos benne, hogy ez teljesen lehetséges, de meg kell tennünk ezt az erőfeszítést ".

Most új szakasz és új téma elé néz: a háború és a megcsonkítások. Mint ő maga is elismeri, megint nem túl messze a betegségtől.

Legyen Palesztina. Véletlen házirodalom. Barcelona, ​​2014. 120 oldal. 13,90 euró.

Vér a szemben. Troy Horse. Madrid, 2012. 192 oldal. 14,90 euró.