A költő és kulturális menedzser, Carmen Berasategui szeretettel vezeti ezt a szerkesztői projektet, amelynek katalógusa remek

@imartinrodrigo Madrid Frissítve: 2020.06.30. 13:19

ediciones

Az egybeesések néha az a motor, amely jó irányba fordítja életünket. Körülbelül négy évvel ezelőtt Carmen Berasategui Venezuelában keresztezte az utat Jonathan Lorenzo csizma. Valamivel ezután a véletlenszerű találkozás után, az utazás iránti közös szenvedély eredményeként, újra találkoztak, és ez az új egybeesés a Berasategui számára nagy jelentőségű létfontosságú változáshoz vezetett, addig pedig sikeres karrierrel a orvosi kiadás a hátuk mögött.

Boots de Lorenzo azt javasolta, hogy hagyja hátra a klinikai kérdést, és kezdjen bele egy másik típusú projektbe, szintén szerkesztőségi, de mélyen irodalmi. Így született meg a Trampa Ediciones, egy olyan kiadó, amelynek remek katalógusa tükrözi alapítóinak ízlését és személyiségét.

"Romantikus jövőképünk van, minden könyvet gyermekként látunk, minden lelkesedésünket, tehetségünket és szívünket beletesszük mindegyikbe" - magyarázza Berasategui, aki szintén költő - első versgyűjteménye: "Ahol a madarak terveznek, "tavaly ősszel jelent meg a Blue Pieces kiadóban - és felelős a NUDO költészeti és képzőművészeti fesztiválért. A döntés a közzétételről évente hat könyv, Kéthavonta egyszeri gyakorisággal „személyes és politikai egyaránt: személyes, mivel szabadidőnkben csináljuk, és politikai, mert egy értelmes ritmus, amely garantálja a minimális gondosságot és odaadást minden könyvnél ». Arra törekednek, hogy "ne essenek bele abba a túlzott gépbe, amelyet a piac ma képvisel".

«Nagyon különféle» katalógus

Ehhez egy "nagyon különféle" katalógusra támaszkodnak, amelyben helyet kapnak olyan eltérő nevek, mint Oliverio Girondo, Armonía Somers, Arno Stern, Tatiana Goransky, Aleko Capilouto vagy E. J. Malinowski, hogy csak néhányat említsünk. "Ezek olyan olvasmányok, amelyek tetszenek nekünk - folytatja a szerkesztő - anélkül, hogy műfajilag túl sokat szitálnánk: a költészet, az elbeszélés, az esszék nekünk szólnak. ». Elindították a Trampitát is gyermekirodalmi gyűjtemény, és időről időre megengednek maguknak egy "szeszélyt", például Manuel Moranta látványköltő két könyvének kiadását. De mindig "ólomlábbal, gondosan kiválasztva az egyes címeket".

A Trampa Ediciones-ben menekülnek címkék És bár "ez veszélyt jelenthet", amint azt Berasategui elismeri, szeretik "érezni az arcukon a szabadság azon szélét". Elsődleges fontosságú az élvezet, elengedhetetlen a szerkesztőségi filozófiában, amelyet mágikus kifejezés foglal össze: "Az irodalom mindig csapda, még akkor is, ha igazságokat mond." «Mindig sokat beszélünk arról, hogy az irodalom mellett mennyire fontos annak élvezni. Sok ember használja, hogy okosabb legyen, tanuljon, mutogassa irodalmi összejöveteleken ... Számunkra nagyon fontos a szórakozás. Nagyon jó nevelni és értékeket nevelni, de minden erkölcs elől menekülünk, menekülünk a népszerűsítők elől. Az irodalmat élvezni kell »- fejezi be Berasategui.