rövidítések

Az üzleti angol nyelvben gyakran előfordul olyan rövidítések használata, amelyek kissé zavaróak lehetnek, ha nem tudod, mit jelentenek. Például: ASAP, FYI, DIY, EOB, BTW ... Személyesebb szinten a dolgok bonyolódnak olyan rövidítésekkel, mint a LOL, CU, THX, NP, IDK ... Tudod, mit jelentenek ezek a kommunikációban gyakran használt kifejezések? és informális? Olvassa tovább a leggyakrabban használtakat.

Gyakran mondják, hogy az angol rövidebb és közvetlenebb nyelv, mint a spanyol. De igaz? Az igazság az, hogy mint bármely fordítóirodában szolgáltatást nyújtó szabadúszó fordító vagy fordító tudja, az angolról spanyolra fordításkor a spanyol nyelvű szöveg általában hosszabb. Pontosabban, az angolról a spanyolra fordítás akár 15-30% -kal is hosszabb lehet, mint az eredeti szöveg, a Globalization Group által végzett számítások szerint (mindig a szavak számára hivatkozunk, ami olyan, mint egy fordítás ára általában kiszámítva).

Ehhez jön még az a tény, hogy különösen az interneten és a kevésbé formális szövegekben, de az üzleti angol szövegekben is meglehetősen gyakori az angol nyelvű rövidítések, rövidítések és rövidítések használata, amelyeket nem mindig könnyű megérteni és alkalmazkodni a spanyol nyelvhez . A félreértések elkerülése érdekében először tisztázza a különbségeket, mivel azok nem teljesen egyformák:

  • A rövidítés (angolul: rövidítés) a szó képviseletének csökkentett módja, néhány betű és szimbólum kizárásával. Például amikor "stb" írunk az "stb." helyett. Spanyolul és angolul is a rövidítéseknek mindig van egy pontja a végén.
  • A rövidítés (inicializmus) egy szó, amelyet több kifejezés kezdőbetűi alkotnak (például a "BBC" a "British Broadcast Corporation" -et jelenti). Mindig nagybetűvel írják őket, de nem szükséges pontokat tenni az egyes betűk közé, mivel elfogadott ezeket együtt írni.
  • A betűszó (betűszó) olyan rövidítés, amely gyakori használata miatt végül szóként kerül felhasználásra (például "UFO" vagy "UFO vagy azonosítatlan repülő tárgy" helyett). A rövidítésekkel ellentétben kisbetűvel írják, mert még egy szóvá váltak.

Az angolnak sok ilyen rövidített kifejezése van, amelyeket gyakran használnak az informális nyelvben, sőt a hivatalos nyelvben is. Ha nem akar eltévedni, amikor a munkahelyi angol nyelvet használja, vagy az interneten keres információkat, akkor ismernie kell a legnépszerűbb rövidítéseket. Lássunk néhány példát.

Formális rövidítések angol nyelven: használjon szemcseppel

A kezdetektől fogva szem előtt kell tartani, hogy nagyon formális kommunikáció esetén (például munkahelyi üzenetek, álláspályázatok, ha önéletrajzát angolul küldi el egy cégnek stb.), Célszerű elkerülni a hivatkozásokat és megfelelően írni, vagyis a szavak teljes formáinak felhasználásával. Egyébként beszélgetőtársa azt gondolhatja, hogy lusta vagy műveletlen!

Ez azt jelenti, hogy amikor a bizalom már létezik, gyakran találni olyan üzleti angol rövidítéseket az e-mailekben és üzleti dokumentumokban, amelyek eleinte meglehetősen érdekesek lehetnek. Az alábbiakban felsoroljuk az üzleti angol leggyakrabban használt rövidítéseket. Ismered őket?

Ezen a lapon további példákat láthat a hivatalos angol rövidítésekről és azok jelentéséről. Mindenesetre a leggyakrabban használt rövidítéseket általában az angol szótárakban is gyűjtik.

Informális rövidítések angolul: bármi megy, ha megértik

Az informális (barátokkal, közösségi hálózatokon stb.) Kommunikáció terén sokkal nagyobb a rugalmasság. Az internet és a mobil eszközök használata a rövidítések egész univerzumát eredményezte, sok esetben az első beszélgetésekben vagy fórumokon kitalálva, amelyekben szavakat kellett menteni az oldalak lassú betöltési sebessége miatt. Ezen kifejezések egy része népszerűvé és széles körben ismerté vált, másokat csak meghatározott összefüggésekben használnak. A következő videóban példákat láthat a Leggyakrabban az informális rövidítéseket használják angolul alatta pedig a személyes kommunikáció legnépszerűbb kifejezéseinek válogatását találja.

Eddig láttunk néhányat a leggyakrabban használt rövidítések angolul e-mailekben, szöveges üzenetekben és a közösségi médiában. A mobileszközök térnyerése azonban néhány felhasználót, különösen a fiatalokat, keresésre késztette szélsőségesebb módja annak, hogy megmentse magát, ha néhány levelet ír. Már nem a rövidítésekről, a rövidítésekről vagy a rövidítésekről van szó, hanem a képzeletbeli módszerekről, amelyekkel a szavakat vagy akár a teljes mondatokat a lehető legkevesebb karakterrel ábrázolják.

Ezt hívják rövidítések angolul a WhatsApp számára És ha nem rendelkezik kissé magasabb szintű angol nyelvvel, akkor teljesen elveszettnek érezheti magát, amikor ilyen üzenetet kap:

Akár hiszed, akár nem, ott többé-kevésbé azt mondja: „Jó szórakozást. Köszönöm a ajándékot. Viszlát holnap". Ez sem különbözik nagyon attól, amit ma bármely spanyol tinédzser írhatna. De ha nem tudsz folyékonyan angolul ... nagyon nehéz megfejteni!

A vállalatoknak tartott angol óráinkon mindent megtanul, amire szüksége van a kommunikációhoz bármilyen helyzetben. Kötelezettség nélküli konzultáció itt!