még a Mindenhatónak is hét kellett.

archívum

Automatikus fordítás:

még a Mindenhatónak is hét kellett.

Minden egyes ütem az irányába irányít.

Automatikus fordítás:

Minden kalauz az irányukba vert.

Életem során gyakran kellett megennem a saját szavaimat, és összességében egészséges étrendet találtam nekik

Automatikus fordítás:

Életem során gyakran kellett a saját szavaimat enni, és mindenekelőtt egészséges étrendet találtam

Ne beszéljen velem a haditengerészeti hagyományokról! Ez nem más, mint a rum, a szodómia és a szempillák

Automatikus fordítás:

Ne beszélj velem a tengeri hagyományról! Ez nem más, mint a rum, a szodómia és az ostor

Ne válaszoljon „nem” -re, soha ne engedje alá magát a kudarcnak. Ne piszkáljon pusztán személyes sikerrel vagy elfogadással. Mindenféle hibát el fog követni, de mindaddig, amíg nagylelkű és igaz, és heves is, nem bánthatja a világot, sőt

Automatikus fordítás:

Ne válaszoljon „nem” -et, soha nem engedelmeskedik a kudarcnak. Ne piszkálódjon puszta személyes sikerrel vagy elfogadással. Mindenféle hibát el fog követni, de mindaddig, amíg nagylelkű, hűséges és heves is vagy, addig nem bánthatod a világot, sőt

Ne legyetek figyelmetlenek magatokra - másrészt ne legyenek túl óvatosak. Jól élj, de ne pompázz. Kicsit nevessen és tanítsa meg embereit nevetni - jókedvre a tűz alatt - a háború mosolyogva játszott játék. Ha nem tudsz mosolyogni, vigyorogj. Ha nem tud vigyorogni, tartson távol az útból, amíg nem tud.

Automatikus fordítás:

Ne legyetek figyelmetlenek magatokra - a másik oldalon sem túl óvatos. Jól élj, de ne pompázz. Kicsit nevessen és tanítsa meg embereit nevetni - vegye tűz alá a jókedvet - a háború mosolygós játék. Ha nem tudsz mosolyogni, mosolyogj. Ha nem tudsz mosolyogni, tartsd távol az útból, amíg nem tudsz.

Ne vitatkozzon a nehézségeken. A nehézségek önmagukban fognak érvelni.

Automatikus fordítás:

Ne vitatkozzon a nehézségeken. Nehézségek, amelyek önmagukban állnak.

Ne hagyja, hogy az új világra vonatkozó tágas tervek eltérítsék energiáit attól, hogy megmentsék azt, ami a régiből megmaradt.

Automatikus fordítás:

Ne hagyja, hogy az új világ nagy tervei eltérítsék az energiákat attól, hogy megmentsék azt, ami a régiből maradt.

Ne kritizálja kormányát, amikor az országon kívül van. Soha ne hagyja abba ezt otthon.

Briseida fordítása:

Soha ne kritizálja a kormányt, ha az országon kívül van. Soha ne hagyd abba a kritikát, amikor otthon van.

Az elsajátított nehézségek elnyert lehetőségek

Automatikus fordítás:

A nehézségek dominálják a megnyert lehetőségeket

A diktátorok oda-vissza tigrisekre ülnek, amelyeket nem mernek leszállni. A tigrisek pedig éhesek.

Automatikus fordítás:

A diktátorok oda-vissza olyan tigrisekhez lovagolnak, akik nem mernek leszállni. A tigrisek pedig éhesek.

A demokrácia a legrosszabb kormányzási forma, kivéve mindazokat a más formákat, amelyeket időről időre kipróbáltak.

Automatikus fordítás:

A demokrácia a legrosszabb kormányzási forma, kivéve az összes többi, időről időre kipróbált formát.

A halál nagyon könnyen elérte. Olyan ártatlan és szeretetteljes életet élt másokkal szemben, és olyan egyszerű hite volt, hogy egyáltalán nem félt, és úgy tűnt, nem is nagyon bánja.

Automatikus fordítás:

A halál nagyon könnyen elérte. Olyan ártatlan és szeretetteljes életet élt másokkal szemben, és egyszerű hite volt, hogy egyáltalán nem félt, és úgy tűnik, hogy nem is nagyon törődnek velük.

Veszély - ha azonnal és megrándulás nélkül találkozik vele, felére csökkenti a veszélyt. Soha ne menekülj semmitől. Soha!

Automatikus fordítás:

Veszély - ha gyorsan és megrándulás nélkül történik - a veszély felére csökken. Soha ne menekülj semmitől. Soha!

A bátorságra van szükség a felálláshoz és a beszédhez; bátorság is kell ahhoz, hogy leüljünk és hallgassunk.

Automatikus fordítás:

A bátorság kell, hogy felkelj és beszélj; A bátorságra is szükség van, hogy hátradőljön és hallgasson.

A bátorság az első az emberi tulajdonságokban, mert a minőség garantálja a többieket.

Automatikus fordítás:

A bátorság az első az emberi tulajdonságokban, mert a minőség garantálja másokat.

A bátorságot méltán tartják az elsőnek az emberi tulajdonságokban ... mert a minőség garantálja a többieket.

Automatikus fordítás:

Az értéket helyesen becsülik meg az emberi tulajdonságok elsőként ... mert a minőség garantálja a többit.

A bátorságot joggal tekintik az erények legelső részének, mert ettől függ minden más.

Automatikus fordítás:

Az értéket méltán tartják a legfontosabbnak az erények közül, mert az összes többi attól függ.

A bátorság a kudarctól a kudarcig terjed a lelkesedés elvesztése nélkül.

Automatikus fordítás:

A bátorság a kudarctól a kudarcig terjed a lelkesedés elvesztése nélkül.

Folyamatos erőfeszítés - nem erő vagy intelligencia - a kulcs a lehetőségeink felszabadításához

Automatikus fordítás:

a folyamatos erőfeszítés - nem erő vagy intelligencia - a kulcs potenciálunk felszabadításához