Seguín úrnak soha nem volt öröme a kecskéivel. Mindegyiket ugyanúgy elveszítette: egy jó reggelen betörték a kötelüket, felmentek a hegyre és ott fent a farkas megette őket. Sem a tulajdonos simogatása, sem a farkastól való félelem, semmi sem tartotta vissza őket. Látszólag független kecskék voltak, akik mindenáron a szabad teret és a szabadságot keresték.
A jó Seguín úr, aki semmit sem értett állatai jelleméből, elkeseredett. Azt mondták:
- Vége. A házamban a kecskék unatkoznak. Nem mentsek egyet.
Azonban nem csüggedt, és mivel hat kecskét ugyanúgy elveszített, megvette a hetediket; bár ezúttal óvintézkedéseket tett, hogy elvegye fiatal lányát, hogy megszokja, hogy otthon marad. Milyen gyönyörű volt Seguín úr kis kecskéje! Milyen gyönyörű volt édes szemeivel, a tiszt nélküli kecskeszakállával, fényes fekete patáival, zebraszarvával és hosszú, fehér hajaival, amelyek üregessé tették! Szinte olyan kedves volt, mint Esmeralda kis kecskéje. És engedelmes, szeretetteljes, hagyja, hogy mozdulatlanul fejjék, anélkül, hogy beletenné a lábát a tálba. Egy kecske szerelem.
Seguín úr háza mögött volt egy kerítés, amelyet fehér tövis vett körül. Ott telepítette az új bérlőt. A rét legszebb helyén lévő karóhoz kötözte, ügyelve arra, hogy sok kötelet hagyjon neki, és időről időre elment, hogy megnézze, jól van-e. A kecske nagyon boldog volt, és olyan szívesen legeltette a füvet, hogy Seguín úr el volt ragadtatva.
- Végre - gondolta a szegény ember - itt van egy, amely nem fog unatkozni a házamnál!
Seguín úr tévedett. A kecske megunta. Egy nap azt mondta magában, hogy a hegyre nézett:
- Milyen jó lehet az emeleten! Milyen öröm ugrani a hangában, anélkül, hogy ez az átkozott kötél a nyakába szakadna! Jó, ha a szamár vagy az ökör sövényben legelészik. Nekünk, kecskéknek hely kell.
Ettől a pillanattól kezdve a kerítésen a fű ártalmatlannak tűnt. Unalom érte. Fogyott. A teje kevés lett. Kár volt látni, ahogy minden nap a pórázát rángatja, feje a bokor felé fordult, a pofája nyitva állt, és azt mondta: "Meee!" szomorúan.
Seguín úr rájött, hogy valami nincs rendben a kecskéjével, de nem tudta, mi az. Egy reggel, miután megmetették, a kecske megfordult és azt mondta zsargonjában:
- Figyelj, Señor Seguín. Otthon nyelvezett. Hadd menjek a hegyre.
- Oh! ISTENEM! Te is! - kiáltotta Seguín úr döbbenten, és hirtelen elejtette az edényét. Aztán a füvön ülve a kecskéje mellett azt mondta:
- Hogyan, Blanchette, el akarsz hagyni!
És Blanchette így válaszolt:
- Igen, Seguín úr.
- Hiányzik itt a fű?
- Óh ne! Seguín úr.
- Talán túl rövid vagy. Szeretné, ha meghosszabbítanám a kötelet?
- Nem szükséges, Seguín úr.
- Azután. Mire van szükséged? Mit akarsz?
- A hegyre akarok menni, Señor Seguín.
- De, szegény. Nem tudod, hogy a farkas a hegyen van? Mit fog tenni, ha eljön.
- Megadom neked, Seguín úr.
- A farkast nem érdekli a szarvad. Kecskéket evett nekem, nagyobb szarvakkal, mint a tiéd. Tudod, szegény öreg Renaude, aki itt volt tavaly. Kecskehölgy, erős és bátor, mint kan kecske. Egész éjjel harcolt a farkassal, és reggel a farkas megette.
- Hú, szegény Renaude. Nem számít, Seguín úr. Hadd menjek a hegyre.
- Szent Isten! -mondta Seguín úr- De. Mi történik a kecskéimmel? Egy másik, hogy a farkas megesz engem. Nos, nem ... Maga ellenére megmentlek, gazember! És attól tartva, hogy elszakad a köteled, bezárlak az istállóba, és mindig ott maradsz.
Ezekkel a szavakkal Seguín úr egy teljesen fekete istállóhoz vezette a kecskét, és két fordulattal becsukta az ajtót. Sajnos elfelejtette becsukni az ablakot, és amint megfordult, a kislány elszaladt.
Amikor a fehér kecske elérte a hegyet, általános varázslat volt. Soha nem láttak még ilyen szép dolgot az öreg fenyők. Úgy fogadták, mint egy kis királynőt. A gesztenyefák leereszkedtek a földre, hogy ágaik csúcsaival megsimogassák. A génisták kinyíltak a nyomában, és olyan szagúak voltak, amennyire csak lehetett. Az egész hegy bulit szervezett neki.
Nincs több kötél, nincs több karó ... Semmi nem akadályozza meg abban, hogy ugráljon, legeljen, ahogy kedve tartja. Fű volt ott! Még a szarvak felett is! És milyen fű! Ízletes, finom, szaggatott, ezer növényből készült. Valami egészen más volt, mint a kerítésen lévő gyep. És a virágok! Nagy kék harangok, lila digitalis hosszú kelyhekkel. A vadvirágok egész erdője tele van kábító nedvekkel! A félig részeg fehér kecske a hátán gurult és végiggurult a lejtőkön, keveredve a lehullott levelekkel és gesztenyével. Aztán hirtelen talpra ugrott. Komló! Ismét a menet előtt, fejjel előre, bokrokon és ágakon keresztezve, most egy csúcson, most egy szakadék alján, fent, lent, mindenütt ... Úgy tűnt, hogy Seguín úr tíz kecske volt a hegyen. És nem félt semmitől, Blanchette. Nagy özönvízben ugrott át, nedves porral és habbal fröcskölte, amikor elhaladt; később egészben csöpögve lefeküdt valamilyen sima sziklára, és a napon száradni hagyta. Egyszer egy fennsík szélére lépve, fogai között citrusvirággal, észrevette lent, messze a síkságon, Seguín úr házát, a kerítés mögött. Ettől sírva fakadt a nevetéstől.
- Milyen kicsi! -mondta- Hogyan férnék be oda?
Szegényke! Olyan magasnak látva magát, legalább olyan nagynak hitte magát, mint a világ. Összességében jó nap volt Seguín úr kecskéjének. Dél felé, jobbról balra futva, egy zergefalkára került, amely fogaikkal rágta a lambruscát. A fehér ruhás kis futónk szenzációt okozott. Ők adták neki a legjobb helyet a lambrusca körül, és ezek az urak nagyon gálánsak voltak. Úgy tűnik, hogy egy fiatal, fekete szőrű zerge volt olyan szerencsében, hogy megkedvelje Blanchette-et. A két szerelmes egy-két órára eltévedt az erdőben. Ha pedig tudni akarja, mit mondtak, kérdezze meg a pletykaforrásokat, amelyek láthatatlanul futnak a moha között.
Hirtelen kihűlt a szél. A hegy lila lett. Éjszaka volt.
- Már! -Mondta a kis kecske és nagyon csodálkozva állt.
Az alábbi mezőket köd borította. Seguín úr háza eltűnt a ködben, és a kis házból nem lehetett mást látni, csak a tetőt, egy kis füsttel. Hallotta a visszatérő állomány harangjait, és nagy szomorúságot érzett a lelkében. Egy sólyom visszatérve szárnyaival ecsetelte, amikor áthaladt. Megborzongott. Aztán üvöltés hallatszott a hegyről:
A farkasra gondolt. Az őrült nő egész nap nem gondolt rá. Ugyanakkor egy kürt hangzott el messze a völgyben. A jó öreg Seguin úr próbálkozott egy utolsó erőfeszítéssel.
- Hú! Hou. -farkasnak.
- Visszajön! Visszajön. -kiabált a csomagtartó.
Blanchette vissza akart menni; de emlékezve a tétre, a kötélre és a kerítés sövényére. Úgy gondolta, hogy most már nem lehet belőle az élet, és jobb, ha marad. A kürt leállt. A kecske meghallotta a levelek zaját maga mögött. Megfordult, és meglátta az árnyékban két rövid egyenes, két csillogó szemű fülét. A farkas volt. Hatalmas, mozdulatlanul, ülve a fenekén, ott nézte a kis fehér kecskét, és előzetesen ízlelte. Jól tudva, hogy megeszi, a farkas nem rohant. Csak amikor megfordult, gonoszul felnevetett.
- Neki van! Neki van! Seguín úr kis kecskéje! -és vastag vörös nyelvével végigsimította taposó orrait.
Blanchette elveszettnek érezte magát. Egy pillanatra, emlékezve az öreg Renaude történetére, aki egész éjszaka küzdött azért, hogy reggel befejezze étkezését, úgy gondolta, hogy jobb lenne, ha azonnal hagyná magát enni; aztán meggondolva őrt állt, lehajtott fejjel és szarvával előre, mint Seguín úr bátor kecskéje, aki volt. Nem mintha azt remélte volna, hogy megöli a farkast (a kecskék nem ölik meg a farkast), hanem csak azért, hogy megnézze, képes-e kitartani, amíg Renaude. Aztán a szörny előrehaladt, és a kis szarvak táncoltak.
Ah! A bátor kecske! Hogyan védekezett! Több mint tízszer nem hazudok, kényszerítette vissza a farkast, hogy lélegzetet vegyen. Ezen egyperces fegyverszünetek alatt az édesszájú még sietve szedte elő szeretett fűszálát; akkor tele szájjal tér vissza harcba. Ez egész éjjel tartott. Időről időre Seguín úr kecskéje nézte, ahogy a csillagok táncolnak a tiszta égbolton, és azt mondta magában:
- Oh! Amíg hajnalig ellenáll.
A csillagok egymás után elhalványultak. Blanchette megduplázta a szarvát, a farkas pedig harapott. Halvány fény jelent meg a láthatáron. A kakas kukorékolása egy gazdaságból emelkedett ki.
- Végül! -mondta a szegény állat, aki csak arra várt, hogy meghaljon a nap; és feküdt a földön gyönyörű fehér bőrével, amelyet minden vérrel festett. Aztán a farkas ráugrott a kis kecskére és megette.
A hallott történet nem mese a találmányomról. Ha valaha is eljut Provence-ba, a gazdáink gyakran beszélnek veled "la goat de moussu Séguin, hadd verjék touto la neui emé lou loup, e piei lou matin lou loup la mangé".
- Zsebfilozófia - A fogyás trükkje - A kalóz és bandája - a RockFM
- Francis Drake, a Karib-tengeren lezuhant aljas kalóz elveszett sírja
- A korrózió veszélyezteti a Shukhov-tornyot, amely az orosz mérnökök egyik ékszere - Faro de Vigo
- A Herkules-torony szerkezete
- Francis Drake, a Karib-tengeren lezuhant aljas kalóz elveszett sírja