A "NEM TÖRTÉNŐ TÖRTÉNETEK" -TŐL A "TÖRTÉNETEK, AMELYEK Történetek lehetnek" -tól

2012. február 18., szombat

Az orosz forradalom és Zsivago doktor

zhivago

48 megjegyzés:

A mozi egész inkunabulája.

18 éves koromban láttam először. Még két-három alkalommal látni fogom.
Minden jót.

Tehát meg kellett magyarázniuk nekik, hogy a film fikció, mert nem vették észre. Milyen dolgokat.
Párszor láttam a filmet. Először nagyon tetszett, de aztán a második látomás nem sokáig tartott jól.

Boldog szombati monsieur

A film nagyon jó, de egy kicsit hosszú. Emlékszem, hogy a kocsiban volt egy spanyol színész.
Minden jót.

Ez egy meghívás a film újbóli megtekintésére. DVD-n van, és ma délutánra tervezem. Az International International megnyilvánulásainak és dalainak anekdotája nagyon kíváncsi és ízletes. Remek film, amelyet ma nagyobb örömmel fogok látni a kezed vezetésével.

Nos, töltsön el egy jó időt, mert hosszú és sűrű.
Minden jót.

Az International anekdotája nagyon jó, fogalmam sem volt. Ezer alkalommal is láttam a filmet, azt hiszem, minden alkalommal, amikor a televízióba adják.

Úgy vélte, hogy az Ural-hegység felvételei Navacerradában voltak. A RENFE gépek, igen, apám mindet a forma és a rendszám alapján ismerte fel.

Ez a blog fa, jó fa illatú, mint a történelem történetei vagy nyomai, amelyeket mindig elmondasz nekünk. (Tetszik ez az új faalap)

A fa dolog azért van, mert az üveget hordóra cseréltem. Egy kis mozdulat.
Minden jót.

Kétségkívül kiváló film. Borisz Paszternak könyvét is olvastam, neked pedig el kellett olvasnod. Lehet, hogy az egész cselekmény kissé eltúlzott, de csodálatos víziót ad mindarról, ami a cári Oroszország vége és a forradalom kezdete volt, bár nem alkalmas osztályban való megtekintésre. Tudtam, hogy Spanyolországban forgatták, de a demonstráció anekdotáját és az Internacionálét éneklő extrákat nem: egy egész pont a diktatúra Spanyolországa. Üdvözlet, Cayetano.

Osztályra ki kell választania néhány töredéket egy szerkesztővel, mint azt régen tettem a Sinking néhány jelenetével.
Minden jót.

Milyen gyönyörű film egy gyönyörű Julie Cristhie-vel, amelybe akkor már őrülten szerelmes voltam.
Az a dolog, hogy a rendőrség elveszi az extrák adatait, nem pazarolható el, olyan, mintha egy újabb filmet forgatnának a forgatásról.

Az extráknak mindig van apróságuk, a 70-es években Federico Olivera argentin rendező filmet készít egy történelmi eseményről, amely Patagóniában történt a távozó század 20-as éveiben. Ismert színészek dolgoztak a filmen, az egyik It biztosan úgy hangzik, mint te. Federico Luppi A téma nagy munkasztrájk volt, amely munkások mészárlásával ért véget, kétezer embert öltek meg.
A kérdés az, hogy a munkásgyülekezéseknél az igazgató a korabeli fiatal fegyveresekhez folyamodott, akik plusz súlyt jelentettek az elbocsátást érő extrákként.
A közgyűlés tagjai között látható egy fiatal Nestor Kirchner .
A film neve La Patagonia Rebelde.

Jó dolog Patagónia extráiban.
Federico Luppi nagyon szeretett színész Spanyolországban, mint Alterio.
Minden jót.

Ah! Meg kell néznem azokat a spanyol mozdonyokat. Nagyon jó anekdota a demonstrációról. Egyébként biztos, hogy Torrelagunában egyetlen jelenetet sem forgattak? Furcsa lenne, ha nem lett volna. Megkérdezzük Eduardo közös barátunkat a Crónicas de Torrelaguna blogtól, Spanyolország egyik legszínházi városától. Egy ölelés Cayetano és Eduardo is, ha ezt elolvassa.

Hát nem is tudom. Eduardo elmondja nekünk.
Minden jót.

Pasternak rettegésben élt Sztálin alatt és Sztálin után. És emlékszem, hogy akkoriban az Internacionálé döbbent meg. 1939 óta nem hallható Spanyolországban. Kétlem, hogy a jelenetet vagy a hangot cenzúrázták-e a spanyol mozikban.

Arra sem emlékszem, hogy először láttam-e a híres dalt cenzúrázva. Emlékszem az éjszakai jelenetre, a békés tüntetésre, egy kis menetelő zenekarra. És hirtelen a szablyás lovasok rakománya a kezében. Később Dr. Zhivago segíti a sebesülteket.
Minden jót.

Élvezet az olvasás, bár ez visszavitt életem nem túl kellemes pillanataiba. Ez egy film volt, ami nagyon fájt nekem a maga korában, főleg a vége.
Minden, amit mondasz, nagyon érdekes, az az igazság, hogy fogalmam sem volt.
Felveszem J. Campbellt. Nagyjából a következő bejegyzés lesz. Bs.

Paco bácsi diktatúrája idején a film furcsa ízt hagyott a közönségben.
Vedd fel Mr. Campbellt, amikor csak akarja.
Minden jót.

Hello Cayetano: Többször láttam ezt a filmet, hogy őszinte legyek, a könyv elolvasása után látom, hogy összehasonlítsam azt, amit az előző lehetőségnél nem láttam, és nem azért, hogy megváltoztatták volna a könyvet.

Tudtam, hogy Spanyolországban forgatták, de a madridi sorozat részleteit nem. és elnyomás idején.

Szívesen láttam volna őket egy kis lyukon keresztül. De még ebben a világban sem voltam.

Úgy képzelem, hogy a rendőrök akkor megőrültek, nem tudva, mit tegyenek.
Minden jót.

Alterio vállalta Valera alezredes és Luppi szerepét az egyik munkásvezetőnél, Facon Grande néven.
Ami Dr. Zhivago-t illeti, azt hiszem, kifogástalan film volt.

Jó színészek mind. Érdekes, hogy az Alterio és a Luppi hány film jelenik meg.
Minden jót.

Nagyon jó film, a Cayetano, ez újra kedvet kap arra, hogy darabokra törő, egyáltalán nem valószerűtlen idő legyen. Ki fogta mondani, hogy sok Spanyolországban lőtt lövés tökéletesen hasonlít Oroszországhoz, ennek a félszigetnek olyan sokféle tája és éghajlata van. És nem, Dlt nem itt lőtt, bár biztosan a közelben voltak.

Üdvözlet mindkettőtöknek.

Bizonyára voltak extrák vagy rendőrök Torrelagunából. Hahaha.
Minden jót.

Ami a híres filmhelyek témáját illeti, van egy érdekes.
Az I Compagni című olasz filmről szól, amelyet Mario Monicelli rendezett, többek között a nagyszerű Marcello Mastroiani színészi cselekménye. A cselekmény azzal kezdődik, hogy megérkezik Mastroinia egy város, amely leszáll a mozgó vonatról, azt a benyomást kelti, hogy rejtve utazott, leesik és amikor felkel és meglátja az ember azt kérdezi
Mi az?
Un paese di merda - a megkérdezett nagy haraggal válaszol.
Természetesen erre nincs szükség fordításra.
Az évek során az egyik unokatestvérem a diktatúra idején száműzetésbe kerül Olaszországban, és orvosmunkáját gyakorolja Piemonte kisvárosban, ahol viszont a Bonatto vezetéknév származási helye van.
Egy idő után megtudta, hogy a "Los Compañeros" -t abban a "piccolo paese" -ben forgatták. I Compagni, ahogy korábban mondtam, rokonom megkérdezte, hogy ez a film elterjesztette-e a lakosságot,
Válaszoltak neki, San Dalmazzóról csak annyit mondtak, hogy PAESE DI MERDA volt

Azt hiszem, csak három olyan ország létezik, ahol lakói képesek "kártevők terjesztésére" vagy a "zöldítésre": Olaszország, Argentína és Spanyolország. "Paese di merda". Hahaha.
Minden jót.