Eva Roy blogja, felnőtteknek szóló tartalom

évával

"Vannak, akik azt mondják, hogy a nagy szerelmek soha nem érik meg az általuk kiváltott fájdalmat." Mondatdarab. O-Kita, a Gésa című könyv főszereplője mondta, az egyik legjobb, amit évtizedek óta olvastam. Az utóbbi időben csak olvasok és hibázok. Nos, hagyja ki a diétát. Ja, és gondolj a japán kínzásra. Akaratlanul ázsiai könyveket halmoztam fel: thai, koreai és japán. Oldalain belül kincseket szerzek. A bölcsesség, a történelem és a dráma egyenlő mértékben. Egyikük közül pontosan Geisha, 1960-ban írta Stephen Longstreet Feleségével, Ethel Joan Godorffal, a keleti kultúra mindkét szakértőjével együtt nagyon sokat megtudtam az ókori Japán csínját-bínját és ezeket a lenyűgöző nőket.

Élvezze őket velem, a gésákkal, akik az egyik rögeszmémben bűnösek, még mielőtt megláttam és megérintettem őket, miközben megfoghatatlanul és fényesen futottak a Riponji és Gion sikátorokban.

Megmentek néhány beszélgetést a két főszereplő, O-Kita gésa és David holland orvos között. Bennük feltárul a Kelet és Nyugat közötti kulturális szakadék, és ledől a fal, amelyet a tudás hiánya emel a gésa hírneve felett.

- Olvass nekem egy szerelmes verset. Az országod legjobb szerelmes versei is szomorúak?

- Nagyon szomorú. Senki sem ír jól a boldog szerelmekről. Ez Izumi Shikibu verse:

Amikor már nem létezik,

ezen a világon túl

amikor utoljára együtt voltunk?

- Óh ne. Nagyon régen élt.

- Minden férfi olyan, mint te abban az országban, ahonnan jöttél?

- Az Amerikai Egyesült Államok? Bostonra vagy New Orleansra gondol?

- Nagyon tudatlan lány vagyok.

- Ó igen! Ezért vagyok nagyon finom gésa. Gyönyörűek a gésák az országodban?

- Nem, valójában nincs gésánk. A férfi nevetett. Nem tudom elképzelni, hogy egy gésa sétáljon egy Boston utcán.

- Tehát ki lép fel a partikon, mielőtt megérkeznek az udvarlók?

Daniel megint felnevetett.

- Hogyan magyarázhatok el neki valamit, amit soha nem fog megérteni? A félelem és a bűntudat miatt, amelyet valaki érez vétke után, az emberek nem tudják elfogadni azt, amit itt tudsz, egyszerűen csak az elme és a test örömének. ”Hirtelen felnevetett. Jómagam nem vagyok mentes tőle. Bűnösnek érezni magát valamiért, ami köztudottan nem árt, rossz dolog, O-Kita. Azt mondták, hogy eredeti bűnben fogantam, és ellentmondásként nőttem fel egy elveszett múlt és a száműzetésben való jövő kilátása között ... Szeretném újra látni.

- Tudna bulizni, daimyo Ito felveszne.

- Nem, nem, utálom azokat a pártokat. Utálok keresztbe ülni és inni azt a hülye forralt bort. Gondolom, soha nem ittál gint. ] Jössz velem bemutatni Hokusait? A barátod, a daimyo Ito, és minden bizonnyal több száz szívességet tesz nekem.

O-Kita, hogy elmagyarázza, mit hitt a férfi nem értett, a feltűnő kék szemekbe meredt.

- A gésa nem kurtizán. Nem kell lefeküdnie olyanokkal, akiket nem szeret. Tévedtem, amikor ezt mondtam, tudom. Nem az volt a célom, hogy provokálja a haragját. Szeretnék veled és Horusai-val a folyó menti színházba menni ... Nagyon zavartnak érzem magam.

Lehajtotta a fejét. Daniel megfogta a kezét olyan csendben, amelyet csak az eső és a lélegzete szakított meg.

- Megért. Hölgy vagy nekem.

- Zavartságom szégyennel tölt el - válaszolta a képletet kiejtő O-Kita, miután enyhén szünetet tartott.

- Ügyetlenségem okozta. Megbocsáthatatlan. Ez a kényelmes válasz?

Gésa és prostitúció

Még mindig van némi zavar, különösen Japánon kívül, a gésa szakma természetével kapcsolatban. Ezt a zavart bonyolította az oirannal való összehasonlítás, különösen az onsen esetében.

A gésa férjhez mehet, bár a túlnyomó többség inkább házasság előtt nyugdíjba vonult, és házasságon kívül is szülhettek gyermekeik. Most is egyetemre járhatnak, és teljesen szabadon választhatnak barátot vagy dannát. Míg az elkötelezettség általában magában foglalja a flörtölést, sőt a szuggesztív heccelődést is (bár hagyományos módon kódolva), ezek soha nem tartalmaznak szexuális tevékenységet, és a gésának nem fizetnek a szexért, bár egyesek úgy döntenek, hogy olyan kapcsolatot tartanak fenn, amely a kliensen kívüli szerepet is magában foglalja a szerepén kívül mint olyan.

Hagyományosan a gésának volt egy dannája vagy szeretője. Danna általában gazdag ember volt, néha házas, akinek volt forrása a hagyományos gésa-képzés költségeinek és egyéb jelentős kiadások fedezésére.

Bár egy gésa és dannája szerelmesek lehetnek, a kapcsolat attól függ, hogy danna képes-e valamilyen pénzügyi hozzájárulásra. Az ilyen típusú kapcsolatokhoz kapcsolódó értékeket és szövetségeket még a japánok sem ismerik jól.

Spekulálnak a gésa szüzességének és testének egyetlen vásárlónak történő értékesítéséről (addig, amíg a danna meg nem fárad, és akkor újabbat találnak). A „Gésa emlékiratai” című regény megjelenése nagy vitát váltott ki ebben a kérdésben, mert bebizonyosodott, hogy a gésák nem árulják vagy árulják szüzességüket. Ellenkezőleg, az ünnepséget nem sokkal az Erikae előtt tartották, és abból állt, hogy meglátogatta az összes legközelebbi ügyfelet és ügyfelet, megköszönte nekik a maiko tanonc ideje alatt nyújtott gondozást, végül pedig japán édességet juttatott el anyagi segítség fejében.

A gyakran állítottakkal ellentétben a gésa nemcsak az embereket szolgálja. Kezdettől fogva voltak olyan ügyfelei is, akikkel kapcsolatokat kötött, például egy férfi ügyféllel. Még sokszor ünnepelték a gyermekek vagy felnőttek születésnapját gésával, mint társasággal, eishával és hokannal

A gésák szabadidős és szórakoztató szakemberként születtek.

A gésa (芸 者?), Ejtsd: gueisha, hagyományos japán művész, akinek munkája olyan tanulószerződéses gyakorlatot követően, amely egyaránt lehet 15 éves vagy gyermekkorától kezdve, szórakoztató rendezvényeken, találkozókon vagy banketteken, kizárólag női vagy férfi, vegyesen.

A Kinki régióban a geiko (芸 妓?) És a tanuló gésa, a maiko (舞 妓?) Kifejezéseket a Meiji helyreállítása óta használják. A gésák meglehetősen gyakoriak voltak a 18. és 19. században; ma még léteznek, de számuk csökkent. Míg a "szakemberek" adták ezt a szexuális szórakozást, a gésák különböző japán művészetekben, zenében, táncban, mesemondásban használták fel képességeiket ...

A műfajon belül különféle altípusok léteznek: a városi gésák (machi) önállóan dolgoztak az "örömrészeken" kívüli partikon, míg a környéki gésák (kuruwa) ezeken belül dolgoztak. Az udvarhölgyek művészi szintjének csökkenésével a gésákra (férfiakra és nőkre egyaránt) nagyobb volt a kereslet.

Folytatom a Longstreet regénnyel. >

A gésa másik tevékenysége a kémkedés volt:

- Hogyan segíthetek neked, Taira herceg?

- Ismerjük a teázót, amelyben vagy, és a szeretőjét. Bízunk benned, és szeretnénk, ha szolgáltatást nyújtana nekünk. Ön nem tudja, hogy tudjuk, hogyan jutalmazzunk és büntessünk. [. ] Néhány nap múlva daimyo Ito Kojin és kísérete megérkezik Edoba. Mi úgy rendezzük a dolgokat, hogy Ön az ő jelenlétükben cselekedhessen. Néhány éve nem él Edóban. Sokat iszik. Azt akarjuk, hogy a képességeivel örömet szerezzen neki.

- Kötelességem, hogy kérem.

- Van még valami. A sógun kastélyának tagjai tudni szeretnék, kivel fenntartotta baráti kapcsolatait az elmúlt években, hogy hiányzott-e Edóból. Szeretnénk tudni, miről beszélsz a pihenés pillanatában. És ismerd meg a kereskedőkkel kapcsolatos érzéseidet.

O-Kiya lesütötte a szemét, és a szőnyeget bámulta. Nem volt kétséges, hogy éppen a kastély falai közé kémkedni hívtak.

Legnagyobb értékük nagy szépségük volt, így amikor azt akarták, hogy fizessenek valamilyen feltételezett árulásért, amiért nem működtek együtt kellőképpen az arisztokraták intrikáiban, vagy hogy részt vettek az összeesküvésekben, az elcsúfította őket. Vasfésűvel összetörték az arcukat. Számtalan vérző vágás, amely látható, egész életen át tartó hegekkel gyógyult meg, elpusztította a legkiválóbb és legszebb gésák karrierjét, függetlenül attól, hogy valóban bűnösök voltak-e vagy sem.