"A gazdasági válság időnként arra kényszerít, hogy elhagyjon egy számodra kellemes helyet; Már nem fantáziálok arról, hogy Gijónban éljek, mert nem hiszem, hogy életképes elhelyezkedni"
Oszd meg a cikket
Az író tegnap a Club de Regatas de Gijón-ban. MARCOS LEÓN
Sara Torres (Gijón, 1991) hozzáteszi és folytatja. A fiatal költő, aki elnyerte a "Gloria Fuertes" díjat a "La otra genealogía" -val, Már a harmadik versgyűjteménye van, első regényét idén láthatta, és doktori disszertációját a londoni Queen Mary Egyetemen fejezi be, ahol lakik. Új versgyűjteménye, a "Phantasmagoria", munkája nyomán következik, a képzelet különböző aspektusaira összpontosítva tanulmányozza az emlékezet mechanizmusait és azt, hogy miként képes bennünket állandó melankóliába zárni. A gijonesa holnap felajánlja új könyvének preambulumbekezdése Sergio Santurio művésszel a Az új spanyol kulturális terem 20 órakor.
-Néhány éve Londonban él. Szeretsz hazajönni?
-Nagyon szeretem Gijónt. Gyerekként mindig, amikor utaztam, mindig ezt hallottam milyen szerencsés voltam, hogy itt születtem, ami a világ legjobb helyén élt. Ezért mindig azt gondoltam, hogy Asztúriában maradok. A gazdasági válság kihat a mobilitásra, és néha arra kényszerít, hogy elhagyjon egy kellemes helyet. Nem fantáziálok arról, hogy Gijónban van munkám, mert megvalósíthatatlannak tartom. Azokat az életeket tartom számon, amelyekben itt töltök időt, például az oktatásban dolgozom. Nagyon hosszú nyarakat és hónapokat töltök itt télen, és nagyon kényelmes vagyok.
-Vajon az otthontól távol élés és mindez, ami ezzel jár, befolyásolta a munkádat?
-Ha kényelmetlen vagy, ha elköltözik egy térben, akkor a nyelv megfontolására késztet. Neked kell új kapacitások fejlesztése a területhez való alkalmazkodáshoz amit nem adnak, azt nem adják el. Ebből az alkalmazkodási erőfeszítésből mindig különböző nyelveket generálnak. Aztán ott van az angol is. Egy olyan felnőtt számára, aki minden kulturális és emberi tőkéjét a nyelvre, a meggyőzésre, a nyelv általi elcsábításra alapozta. Nos, ha nem tudsz beszélni a nyelveden, az nagyon csökkenti az önértékelésedet, és különböző stratégiák kidolgozására kényszerít, amelyek nagyban befolyásolják az írás ritmusát és a költői ritmust.
- A "Phantasmagoria" harmadik műve. Mit fog találni az olvasó?
-Ez egy harmadik könyv sorozatot zár a képzeletről. "A másik genealógia" más logikákkal és szervezetekkel rendelkező más világok elképzelésének lehetősége volt, amelyek olyan életeket részesítenek előnyben, amelyeket társadalmi rendszerünk nem védett. A "Varázslatok és dalok" a képzeletről a cselekvésre való áttérésről szól a varázsigék nyelvének performativitásán keresztül, a gondolkodásról a cselekvésre való áttérésről. A "Phantasmagoria" a képzelet kritikája. Pontosabban, a könyv arról a testről szól, amely a képzeletben rekedt. Feltárása a képzelet folyamatainak és annak, hogyan maradunk bezárva a múlt reprezentatív világába.
-Mi a helyzet az alakkal? Úgy néz ki, mint az előző munkahelye?
-Egészen más felépítésű. Van egy része rövidebb verseknek, amelyek az érzéseket, az érintéseket, a színeket és a képeket azonnali módon próbálják megragadni. De többnyire megpróbáltam felfedezni azokat a mechanizmusokat, amelyeket az elme használ, amikor emlékezik és hogyan működik az emlékezet, verses nyelvre fordítva. Ez az újdonság. Ez egy olyan téma, amely mindig is érdekelt. Most sokat dolgozom pszichoanalízissel és neurobiológiával a doktori munkám során.
-Miről szól a dolgozat?
-Főleg kb vágy és irodalom. Kritika arról, hogy a vágy hogyan terelődik az általam heteroszexuális oktatásnak nevezett oktatásba, amely az életet a jövő, a házaspár és a család köré tereli. Hogyan látják a vágyakozó lények, akik ezer módon kívánkozhatnak, a létfontosságúak lehetőségeit lezárva.
- Már a harmadik versgyűjteménynél tart. Mit jelent számodra a versírás?
- Több, mint a menekülés, a megértés módja. Tegyük fel, hogy amikor az elme túlterhelt, ami nagyon gyakori, az embereknek ki kell dobniuk, le kell tölteniük. Több száz út létezik: például meditáció és testmozgás. Az irodalom annyiban érdekel, amennyire szolgál szabadítsa fel az elmét, és helyezze át a tartalmat egy külső platformra ahol együtt dolgozhat vele. Képzelje el, hogy letöltheti az elméjét egy "Word" dokumentumba, és manipulálhatja. Ebben a "szóban" úgy dolgozhat rajta, mintha egy szöveg lenne, így abbahagyja az elméje áldozatát. Megtekintheti a működési logikát, és hozzáadhatja a módosításokat.
-Új műfajok, például a regény felfedezését fontolgatja?
-Az év során írtam egy regényt, miszerint Córdobában voltam, az Antonio Gala Alapítvány rezidenciájában. Néhány hónappal ezelőtt külön említést kapott egy díjban, amelyet a Planeta kiadóval kötnek ki, és azon gondolkodnak, hogy a nyár után kiadják. Meg van nevezve "Minimum Life", és folytatása azoknak a témáknak, amelyeket a verseskönyvekben vizsgálok. De ha a Phantasmagoria a szimbolikusra tekint, a "minimális élet" egy olyan testet fedez fel, amely megszállottja a saját állapotainak, egy olyan testnek, amely képtelen vágyakozni, és amely elbűvölve nézi mások vágyát, mert nem képes ezt érezni.
-Egyre nagyobb az aggodalom az olvasási szokás elvesztése miatt az új generációk körében. Milyen véleményt érdemel?
-Nem zavar. Az ember mindig a költészetet keresi, mert nincs más módja a világon lenni. Mindig fikciókat, elbeszéléseket fog keresni, izgulni fog a dolgok miatt. Az, hogy az elbeszélés például egy videojátékon keresztül érkezik, az a technológiai fejlődés része, és nem tehetünk semmit. Ha megnézzük a technológia jelentését, akkor az írás nem áll le annak lenni, ez még mindig egy olyan eszköz, amely segít bennünket, és amely a test és más tárgyak közötti összeállításként szolgál. Milyen tárgyakat hoz a költői funkció a jövőben, nem tudom, de ha valamikor a versírás nem jár semmivel, akkor nem aggódom.
-Hogy van ez?
- Költészet is módosítani kell a fennmaradás érdekében. Jelenleg van olyan rap, amely inkább hasonlít a hagyományos versre, mint amit írok. Az emberek puristák és szeretik megvédeni fegyelmüket, de legbelül ez a munka védelmének egyik módja.
-Tehát nem pesszimista
-Nos, ez az, ami van. Ez egy olyan kérdés, amely engem nem érint, mint ahogy az sem, hogy az emberek elveszíthetik érzékenységüket. El fogja veszíteni, és egy másik nyer. De az érdekel, hogy az élők a lehető legjobban éljenek, és hogy olyan filozófiával éljenek, amely lehetővé teszi, hogy az élet általában folyékony legyen, bármennyire is.
- Az újságoknak meg kell adniuk azt a hitelességet, amelyre mindennap szükségünk van »- La Nueva España
- Matti Nuutinen, legalább három hét szabadság - La Nueva España
- Kevesebb városi központ és több vidék A COVID-19 megrendíti az ingatlanpiacot - a La Nueva España-t
- Perry Tehát a karmestereket "koldusként tekintik, mindig a zenekarokat kérdezik" - La Nueva España
- Új egészségügyi riasztás Spanyolországban megtiltja ezt az ismert karcsúsítást egy elhunyt páciensnél;