Fordítás: Marinela Terzi
A szörny gyors volt. Óriási mérete ellenére ugyanolyan fürgén mozgott, mint egy menyét, és fekete, hivalkodó és csillogó szeme nem kerülte el áldozatának legkisebb mozdulatát sem. Fogai éles tőrként csillogtak, hátborzongató karmai pedig a puha erdő talajába vájtak, miközben felkészült az ugrásra.
Dulac szíve gyorsan dobogott. Abszolút mozdulatlanul állt, nem mert pislogni, még lélegezni sem, jobb keze pedig olyan szorosan megfogta a kardot, hogy a csülkjei kis fehér hegként tűntek ki a bőrön. Testének minden izma megfeszült. Ugyanazzal a koncentrációval figyelte a tisztás túloldaláról a szörnyeteget, amellyel a fenevad őt vizsgálta.
Nem tudtam megmondani, hogy mióta voltak ilyenek, ott álltak, egymásra meredtek.
Valószínűleg csak néhány pillanat, de óráknak tűnt számára. És ha ez az idegesítő várakozási idő végtelen lenne, a harc nagyon rövid lenne. Dulac tudta. Egyetlen pillantás a fekete szörnyeteg szemébe megerősítette, hogy soha nem fog közönséges vadállattal foglalkozni.
Ez volt a legnagyobb farkas, akit Dulac valaha látott ... És már összefutott néhány ilyen vad állattal!
Az állatnak nagyjából akkora volt a súlya, mint egy ember, és állkapcsa sok erőfeszítés nélkül letéphette Dulac karját, annak ellenére, hogy a fiatalember viselte a páncélt. Látta azt a sebességet, amelyet ez a szörny a mozdulataira gyakorolt. És nem számított túl sokra: hogy túlélje a farkas első támadását, az csak szerencse lenne. Ezenkívül az állat lenézett rá. Bizonyára annak az értéktelen parasztnak az egyikét vette, aki az elmúlt hónapokban jó egy tucatnyit evett volna.
Nem akartam ennyire megkönnyíteni.
Dulac és a farkas lassan kezdtek üldözni egymást, és teljesen biztos volt benne, hogy ez a farkas nem normális farkas. Amikor visszatért Camelotba, és Arthur jelenlétében volt, a Kerekasztal szobájában, érdekes történetet fog elmondani.
Nem volt számára egyértelmű. A Kerekasztal lovagjaként Dulac veszélyes ellenségekkel, sőt időnként felsőbbrendűekkel is harcolni szokott. De ezt az állatot megbabonázták. Talán egy démon volt, aki egy farkas testébe került, hogy pusztítást végezzen az emberek között. Amikor a szörnyeteg úgy döntött, hogy támad, akkor ezt gyorsan és teljes erejével megteszi. A csata az első rohanáson dől el.
Mintha gondolatait olvasta volna, a farkas halkan felmordult és közeledni kezdett hozzá. Ajkai résnyire voltak, kitéve a fogait; Hidegség futott végig Dulac gerincén. Az állat szemében egyre nagyobb volt a gonosz csillogás.
- Gyere egyszerre, szörnyeteg! - mondta Dulac. Nem félek tőled. Lehet, hogy az ördög megszállta, de én az Asztal Lovagja vagyok. Nem félünk a démonoktól!
A farkast nem nagyon hatották meg ezek a szavak. Hangosabban morgott, és nyugodt léptekkel közeledett; minden valószínűség szerint el akarta érni a megfelelő távolságot, hogy a céljára ugorjon. Dulac kissé megmozdította a kardot a kezében, és megfeszítette az izmait, hogy harcra készen álljanak. A farkas támadni akart. Már…
A hang Dulac gondolatain keresztül korbácsolt, még mindig távol, de élesen és dühösen.
- Dulac, lusta, semmit sem érsz! Nincs nálad lustább hülye! te most hol vagy? Játék a kutyával estig?
A fiú pislogott. A környező erdő sötétzöldje teljesen eltűnt, a helyén előkerült egy istálló kopott fala, amelyen keresztül a szél átfújt. A fű utat engedett egy rothadó szalmával borított talajnak. A kezében lévő kard törött ággá alakult át, és a farkas mérete is jelentősen lecsökkent, egy meglehetősen szutykos kis terrier megjelenését keltette, amely nem érte el Dulacot a térdén túl, és figyelte, ahogy a farkát csóválja.
- Természetesen! Tudtam! Az ajtó kivágódott, és Tander megjelent előtte állva, kemény öklével a zsírtekercseken, ahol általában a csípője van. Dulac sietve leengedte az oszlopot, és a kopasz kocsmároshoz fordult, amikor megpróbálta elrejteni az ágat a háta mögött, de már késő volt. Tander már látta, és az arckifejezése még jobban elhomályosult.
- Tudod, milyen késő van, te haszontalan? -kiáltás-. Már régen felvirradt. Mostanra már a kastélyban kell lenned! Meg kell-e várnia a királynak azt az időt, amikor ételt akar neki hozni?
Nem válaszra váró kérdés volt, sokkal inkább az egyik pofon prológja volt, hogy Tandernek semmi kedve nem volt a tetszés szerinti terjesztéstől, bármennyire is kapzsi volt az étellel vagy a pénzzel. Dulac felkészült volt, ezért nem volt nehéz lehajtani a fejét, és így elkerülni azt az ütést, amelyet a férfi szándékozott. Tudva, hogy a vendéglős mennyire áruló, gyorsan hátrált egy lépést. És ha nem az a tény, hogy Lobo akkoriban mögötte állt, működött volna.
Tehát Dulac azonban megbotlott a kutyán, tanácstalanul széttárta a karját, és végül elesett, ameddig csak volt. A nedves szalma kissé enyhítette az ütést, de a feje hátulja még mindig úgy ért a földig, hogy a fiú egy pillanatra meglátta a csillagokat.
- Ez az utolsó csepp a pohárban! Tander még jobban felmelegedett. Mondom a fiúnak, hogy kezdjen dolgozni, és mit csinál? Fecséreld tovább az időt! Várj fiú, megmutatom, mi a jó!
Dulac tudta, mi fog következni, ezért oldalra ugrott. Ennek ellenére Tander két rúgást adott a combjába, mire a fiú felállhatott és néhány méterrel tovább kúszhatott.
- Most pedig menjen egyszer a kastélyba, mielőtt szerencsétlenséget okozna nekem és a családomnak! - ordította Tander. Így köszönöd meg, hogy bevittelek és úgy bántalak, mint a húsom húsát? Mit tettem azért, hogy Isten ilyen módon megbüntessen?
Dulac válaszolhatott volna erre a kérdésre ... de nem csak a reggeli hátralévő részét használta volna, hanem egy új takaró esett volna el rajta. Felkelt, rossz pillantást vetett Wolfra, és körözve, hogy még Tanderhez se érjen, otthagyta az istállót. A terrier ugatva és farkát csóválva követte, miközben a kocsmáros hangja tetején továbbra is szitkozódott sorsával annak ellenére, hogy senki sem hallotta.
Dulac pislogott, amikor kilépett a tiszta reggeli fénybe. Egy dologban Tander fején találta a szöget: a nap már magasan volt az égen. Elkéstem.
Abbahagyta a futást, és könnyedén kocogott, ami erőt mentett neki. Hosszú utat kellett megtennie. Camelot kastélya az azonos nevű város másik oldalán volt, amely bár nem sok lakosa volt - legalábbis ahhoz a külföldi városhoz képest, amelyről Arthur és lovagjai néha beszéltek - egy nagy síkságon húzódott, oly módon, hogy nyugodt tempóban több mint fél órába telt átkelni rajta.
Dulac kevesebb, mint öt perc alatt elkészült.
Távolról már látta, hogy a nagy kétszárnyú ajtó nyitva maradt, és az udvaron emberek jöttek és mentek.
Ez nem volt a szokásos dolog. Arthur király és lovagjai egyáltalán nem voltak korán. Általában Dulac, Dagda és két vagy három másik szolga volt az egyetlen, akinek a lépteit és hangját reggel hallották a kastélyban. Most mégis legalább egy tucat férfi és nő futott át az udvaron, és amikor kissé közelebb ért, észrevett egy ismeretlen és fényűzően hevert lovat.
És ez is furcsa volt. Az utazók nagyon gyakran jöttek Camelot-ba, de ezt ritkán tették meg bejelentés nélkül. És soha, ha lovagok vagy nemesek voltak. Tekintettel a jaecék gazdagságára, a ló nem tartozhatott más királyhoz. Dagda nyáladzik a haragtól.
Dulac két gyors lépéssel átlépte a küszöböt, és végigcsapott a lépcsőn, amely a konyhába és a kapcsolódó helyiségekbe vezetett. Ott még sötétebb volt. Az éjszaka nyomot hagyott a frissességen, és mint mindig, amikor lejött erre a helyre, hidegrázás futott át a testén. A sötét pincében lévő különféle helyiségeket hivatalosan Dagda hűtőszobájának, kamrájának, konyhájának és hálószobájának szánták, de néha Dulac valami többet érzett bennük; valami nagyon régi, ami az árnyékban és a falak kövében élt.
A fiú összebújt az alacsony mennyezetű folyosón, belépett a konyhába és megerősítette legsúlyosabb gyanúját. Leves forrt a tűz fölött egy hatalmas üstben. A mennyezet alatt sűrű füst volt, amely a köhögést okozta; és az edény mellett maga Dagda, bal kezével az edényt fogva, újra és újra keverte a folyadékot. Másrészt összetevőket adott a forrásban lévő húsleveshez. Nagyon vékony öregember volt, akinek a háta az évek súlya miatt meghajlott. Fehér haja a vállára hullott, de már annyira finom volt, hogy a bőre a feje alatt mutatkozott. Úgy tűnt, hogy az arca nem más, mint a ráncok és a redők, a nyaka pedig annyira szikár volt, hogy Dulac néha azon tűnődött, miért nem tört el. A fiú soha nem merte megkérdezni tőle a korát, de gyanította, hogy legalább százévesnek kell lennie, ha nem is idősebbnek. Minden, ami róla szólt, az időskort jelölte, és mozdulatai néha még ingatagok is voltak. Csak a szeme nem felelt meg ennek a benyomásnak, mert bár számos apró ránc hálózatába temették őket, ugyanolyan tisztán és ébren ragyogtak, mint egy fiatal férfi.
Legalábbis más alkalmakkor.
Ma elhomályosult a szeme, és Dagda sokkal idősebbnek tűnt, mint máskor. Arca szürke színt kapott, és ideges mozgásmódja rideg megjelenést kölcsönzött neki. Amikor Dulac belépett a szobába, alig pillantott rá egy röpke pillantást, majd hátrahajtotta a fejét a leves üst fölött.
- Pernell Whitaker, a bokszlegenda tragikus halála, aki elsőként verte meg Poli Díaz-t
- Teafajták Koreában - ázsiai varázslat
- Forrás Lifeworth varázslatos szépség, karcsúsító oolong tea tovább
- Читайте онлайн Cookbook Diet Dash recept alacsony vérnyomás és fogyás problémáihoz
- Ketogén diéta kezdőknek автора Diana Watson Книги итайте онлайн Ketogén diéta kezdőknek