Idén a megemlékezés alkalmából IV. Spanyolország és Japán közötti kapcsolatok századik évfordulója, mindkét ország megállapodott a Spanyol-Japán kettős év megünneplésében. Alimentaria 2014 csatlakozni akart ehhez az ünnepléshez, és a Japán gasztronómiával kapcsolatos sajátos tevékenységi programot dolgozott ki a Hasekura Program 2.0.

Idén a megemlékezés alkalmából IV. Spanyolország és Japán közötti kapcsolatok centenáriuma, Mindkét ország megállapodott abban, hogy 2013 júniusa és 2014 júliusa között ünnepli a Kétéves Spanyolország-Japán. A vásár Alimentaria 2014 csatlakozni akart ehhez az ünnepléshez, és a Japánhoz kapcsolódóan egy sajátos tevékenységi programot kívánt kidolgozni Hasekura 2.0 program, különféle bemutatókkal, kóstolókkal, konferenciákkal és kerekasztal-beszélgetésekkel a japán gasztronómiáról. Próbáltam a legtöbbjükön részt venni, de sajnos sok ilyen tevékenység ugyanabban az idõben koncentrálódott és egyszerre zajlott. Mivel biztos vagyok benne, hogy a legtöbben nem rendelkeznek a mindenütt jelenlévő ajándékkal, áttekintem a 10 japán újdonságot, amelyeket nem szabad kihagyni Étel.

japán

Ahogy néhány héttel ezelőtt már előrevittelek, Garmiko Foods 40 publikálatlan prémium szakét mutatott be, amelyet a mixológus Spanyolországban kóstolhatott meg először David gonzalez, mivel kizárólag importálni és terjeszteni kezdték őket. Az általunk megkóstolt szakák között többen voltak Niigatából, például a Manotsuru „Négy gyémánt” Junmai változatában Gohyakumangoku rizzsel és a Daiginjo Koshitanrei rizzsel. A Masuizumi szakma Junmai változatban és Junmai Ginjo Yamadanishiki rizzsel szintén az új kiegészítések közé tartozott. De a koronában található ékszer a Tatenokawa szakes volt az azonos nevű Yamagata pincészetből, valamennyien Junmai Daiginjo.

Mivel már kedvelte a szakék különböző nómenklatúráit, tudni fogja, hogy a Junmai Daiginjo sajt tiszta rizs (hozzáadott alkohol nélkül), és seimaibuai vagy csiszolási aránya kevesebb, mint 50%. Ez azt jelenti, hogy kezdve a barna rizzsel, amely az eredeti méretének 100% -a lenne, a technikailag felére csiszolt rizzsel készített sütemények már „Super Premium” -nak vagy (Daiginjo 大 吟 醸) -nek tekinthetők, mert eldobják a külső rizst. a szem, több fehérjével és lipiddel, amelyek nem alkalmasak a szaké készítésére, és csak a magot (vagy a shinpaku 心 白) hagyja az esszenciális keményítővel, hogy jobb minőségű szakét kapjon. Nos, hogy ötletet adjak neked, az egyik Tatenokawa próbának volt egy 18% seimaibuai. Ez azt jelenti, hogy a borászok nem elégszenek meg a rizs méretének felére csiszolásával, hanem addig csiszolják, amíg az eredeti gabonának csak 18% -a megvan, ezáltal rendkívüli minőségi szintet érnek el, ami kényesebbé válik.

Rafa (Shikku) és Hugo (Shikku Izakaya) nigiriseket készít vad alaszkai lazacokkal.

A Garmiko Foods standjánál voltak Rafa Sanchez, Szakács Shikku étterem és Hugo Munoz, Shikku Izakaya konyhafőnöke, aki több darab sushi-val, vad alaszkai lazacgal és néhány tapas-szal, fekete aludai tőkehalkal (gindara 銀 ダ ラ) is megörvendeztetett minket.

Kóstolja meg a különféle típusú süteményeket a Garmiko Foods standján.

Sushi kóstoló a Garmiko Foods standján.

A vásár napjaiban a Shikku Group szakácsai több százan készültek rombuszhal nigiris „Getaria stílus” japán chili szálakkal (ito togarashi 糸 唐辛 子), vad alaszkai lazac nigiri sárga curryval és mangó chutney mártással, valamint tengeri sügér ponzu vajjal megpiszkálva és (yukari ゆ か り), vörös siso furikake sóval.

A vad alaszkai lazac is diadalmaskodott, suginori hínár kíséretében Cominport.

Annette Abstoss (moderátor), Carme Ruscalleda, Keisuke Matsushima és Meritxell Puig (Alimentaria).

Az egyik kerekasztal, amelyet nem hagyhattunk ki, az volt Carme ruscalleda, a Sant Pau étterem séfje és Keisuke Matsushima a nizzai Kei étterem étterme, amely április 1-jén éppen tíz éve lett megnyitása óta. Mindkettő megvitatta a japán konyha európai konyhára gyakorolt ​​hatását és mindkét gasztronómia házasságát, mivel kerülik a "fúzió" szó használatát.

Egyrészt, Matsushima az utazó konyha fogalmáról beszélt (Ryōri Ryokō 料理 旅行), ahol hagyományos technikák Japán stílusú és a mindenütt jelen lévő dashi húsleves integrálva van új alapanyagok nyugati, valamint a kísérleti konyha kacérkodnak is japán alapanyagok hagyományosabb, mindkét esetben nagyon különböző érdekes eredményeket ér el. Amit Matsushima nyugatról emelt ki, az az óriási innovációs képessége volt, és folyamatosan új dolgokat hozott a konyhába.

Matsushima Kifejtette, hogy a spanyol és a francia konyha jól ismert és elismert Japánban, de nizzai étterme repertoárjában nem volt különösebb étel, amelyet Japánba akart vinni. Amit Japánba szeretne „exportálni”, az a magyarázat az általuk kínált ételek eredetére, az egyes ételek történetének és eredetének elmélyítése. Európából az életvitel módját is exportálni szeretné, amely véleménye szerint sokkal nyugodtabb, mint Japánban.

Teagyártók a Mie prefektúrából, Hidenori Moriguchi úrral a MîTÉ Co. Ltd.-től.

A nemzetközi pavilonban, Kína és Korea lelátói között keveredve, alig hagyom figyelmen kívül a standot MîTÉ Co, Ltd., forgalmazó a Mie prefektúra Tsu városában, Osaka és Nagoya között félúton, ahol bemutatták az általuk forgalmazott organikus zöld tea néhány fajtáját, többek között a matcha, a gyokuro és a kabusecha, valamint a japán zöldből származó egyéb termékeket. tea, például zöld tea soba tészta, tea szarvasgomba vagy a finom (Ohara kimochi 大 は ら 木 ell relleno) vörös babgal és zöld teával töltött. Ha kapcsolatba akar lépni velük, megteheti a [email protected] e-mail címen.

Egy másik érdekes lelet a Hukuman szójabab volt Fukuoka. Ez egy alacsony nátriumtartalmú szójabab, 80 ml-es permetező palackokban kerül forgalomba, amelyek lehetővé teszik mindenféle étel ízesítését, például grillezett halat, húsokat, sushit vagy rizst, lehetővé téve a pontos adag szabályozását és intenzív ízt biztosítva az alacsony kalóriatartalmú étrendekhez. . Az általuk bemutatott két mód a Spray vagyok 17% sóval és Zero vagyok 0% sóval. Adtak egy olívaolaj- és szójaszószt is, amelyet remélem hamarosan forgalomba lehet hozni, mert biztos vagyok benne, hogy ez sikerül a konyhánkban.

Tetsuichiro Tomihari, üzletfejlesztési vezető, Japán Új Szupermarket Szövetsége

A másik tárgyalás, amelyet nem pazaroltak el, a Tetsuichiro Tomihari Japán Szupermarketek Szövetségének áttekintése, amely áttekintést adott a japán nagy forgalmazási láncok és szupermarketek panorámájáról, és ismertette az elosztó szektor működését, azon spanyol vállalatok számára, amelyek termékeiket a felkelő nap országában akarják forgalmazni.

Koppert Cress lő.

A különféle Koppert Cress hajtások mellett az egyik felfedezés, amely kellemesen meglepett, a tenger gyümölcsei ételek, a vad alaszkai lazac és a tonhal hasa volt, amelyet a srácok kínáltak a Kitsune Sushi bárban, egy éppen nyitott sushi bárban. Néhány hónap ezelőtt Sant Cugatban. Leírom a következő Vallès Occidental-i látogatásomra, mert utat mutatnak.

Chemi Dayas a Kitsune étteremből.

Tonhal hasa tataki.

Állomásán Cominport Megtudtam, hogy Takara éppen megszerezte a spanyol terjesztő céget, és alkalmam volt találkozni Hiroshi kaneko, A Takara európai szintű vezérigazgatója és Takashi akutsu, Takara párizsi irodájának igazgatója. Hosszasan beszélgettünk, és Kaneko úr elmondta, hogy el akar vinni Párizs egyik japán éttermébe, például az Okuda étterembe, amelyet nemrégiben megnyitottak néhány hónappal Michelin-csillaggal. Mondtam neki, hogy már örömmel látogattam meg Okuda szakácsot a ginzai Koju éttermében, de még nem volt alkalmam kipróbálni párizsi éttermét, mert valójában évszázadok óta nem jártam a francia fővárosban. Tehát ez a következő kiruccanásomra is kitűnik.

Tamae Imachi (Sommelier at Dos Palilos), Roger Ortuño (a ComerJapones.com igazgatója), Shigeharu Orihara (Japán barcelonai főkonzulja), Jihei Isawa (a Katsuyama Pincészet elnöke) és ALbert Raurich (Dos Palillos séfje).

Péntek délután a Japán főkonzulátus és a felelősek Hasekura 2.0 program fogadóórát szervezett a Palau Robert épületében az Alimentaria vásáron termékeiket bemutató japán üzletemberekkel és a spanyolországi japán gasztronómiai szektor vendégeinek egy kis csoportjával, amelynek elnöke Japán főkonzulja, Mr. Orihara.