Ahol az Eurovízió szenvedély (LÁTNI A FRISSÍTETT FÓRUMNYOMÁS CTRL + F5)

69 Portugália - Desfolhada - Simone de Oliveira

Moderátor: Moderátorok

portugália

69 Portugália - Desfolhada - Simone de Oliveira

Üzenet edu-grn »2011. szeptember 24., szombat, 10:40:39

Az előadás szerzője: Iznogoud

Portugália 1969 - Desfolhada - Simone de Oliveira

Fesztivál: 14. kiadás - Madrid - Teatro Real
Hálózat: RTP (Rádio e Televisão de Portugal)
Tolmácsolás: 16-ból 15
Szöveg: José Carlos Ary dos Santos
Zene: Nuno Nazareth Fernandes
Zenekari vezetés: Ferrer Trindade
portugál nyelv
Cím spanyolul: Deshojada
Besorolás (pontok): 15. és utolsó előtti (4)
Pont eloszlás:

10. -
09 -
08 -
07 -
06 -
05 -
04 -
03 -
02 - Spanyolország
01 - Belgium és Franciaország
00 - a fennmaradó tizenkét esküdt


Bukjunk meg a versen. Vagy a cím a logóból emlékeztet minket egy ősi hagyományra a portugál földeken: egy desfolhada. Leromlott korszak vagy nehéz mezőgazdasági munka, amelyet a milho da növény fülébe vonnak. A desfolhada nagyon fontos volt számunkra meios rurais. Az emberek közti kedélyesség, egy parti kibontakozott, amely mindig tánccal zárult, zenével, étellel és itallal mindenkinek. Minden ember lelkesen részt vett a nem követettekben, különösen a fiatalok, abban a reményben, hogy megtalálják vagy szeretnék a "milho-rei" -t vagy a milho vermelhót, ami lehetőséget adott nekik, hogy beijót adhassanak szerető embereknek. Imádkozzatok a hagyományokért, hogy megtaláltam a vermelha fülét, hogy átöleljen minden jelenlévő embert és egy olyan embert, aki szeret.

Fontosnak tűnik számomra ennek a hagyománynak a kudarca, hogy megértsem José Carlos Ary dos Santos versének gazdagságát. Na verdade, num előtér, el kell ismernünk, hogy a vers foglalkozik ezzel a hagyományokkal és az ünnepi légkörrel, amelyet úgy éltek, mint.

A dal legvitatottabb verse végül "híres" az a faz um filho fa-lo por gosto "lett, amely megdöbbenti az akkori idők legkonzervatívabb mentalitásait, nagy magasságban, amikor középen élték, a közepes és a napi bizonytalanság. Ellentmondásos vers, egy olyan időszak, amikor a vallás és/vagy a bűn súlya nagyon súlyos volt, az exortava então vagy a prazer két érzéke és/vagy a szeretet cselekedete. Az e vers körül felmerült összes vita ellenére létezik egy másik, az emberek többsége számára félreértett, de szuggesztívebb és erőteljes erotikus töltettel rendelkező: "filho de um rei, aki visszatér, amikor megszületik, amikor meleg van ". Lásd az utolsó vers fordítását a dal francia nyelvű változatában: "Fruits des amants (.) De nos deux corps quand le sang brûle".

Több mint kibontva ez nem a szerelem és az erotika verse: ezek a versek vagy a költőt, vagy az ország nagy múltját, a dekadens agórát és mergulhado na ditadurát idézik; Ez a baj és tehetetlenség ideje továbbra is a povó kölcsönének és reményének marad, amelynek újra találkoznia kell a harc és az új energiaellátás érdekében. Nem, hogy az egyetlen fegyver a rendelkezésére áll: seja vagy seu corpo, vagy a fazer szeretetének egyszerű cselekedete.


Beszéljünk a versről. A cím a luzitán földek ősi hagyományára utal: a desfolhada-ra. A lombhullás a nehéz mezőgazdasági munka volt, amelynek során a gabona fülét eltávolították. Nagyon fontos volt a vidéki területeken. Tér az emberek egymás közötti együttélésére, a kibontakozott buli volt, amely mindig tánccal végződött, zenével, étellel és itallal mindenki számára. Minden ember lelkesen részt vett, különösen a fiatalok, abban a reményben, hogy megtalálják a kívánt "bab-babot" vagy vörös babot, amely lehetőséget adott nekik, hogy megcsókolják azt a személyt, akit szerettek. A hagyomány azt mondja, hogy aki megtalálja a vörös tüskét, annak át kell ölelnie a jelenlévőket, és meg kell csókolnia azt a személyt, akit szeret.

Fontos erről a hagyományról beszélni, hogy megértsük José Carlos Ary dos Santos versének gazdagságát. Valójában az előtérben fel kell ismernünk, hogy a vers foglalkozik ezzel a hagyománnyal és a vele élt parti légkörrel.

A dal legvitatottabb verse végül a híres quem faz um filho fa-lo por gosto lett (aki arra készteti a gyermeket, hogy örömére tegye), amely sokkolta az akkori idők legkonzervatívabb mentalitásait, amikor az emberek diktatúrában éltek., a félelem és a napi bizonytalanság légkörében. Ellentmondásos vers abban az időben, amikor a vallás és a bűn súlya nagyon erős volt, az érzékek örömét és a szeretkezés tettét ösztönözte. De a vers körül kialakult vita ellenére van egy másik, amelyet a legtöbb ember félreért, de szuggesztívebb és erőteljes erotikus töltettel rendelkezik: a filho de um rei, amely forró állapotban újjászületik. király, aki forró időben újjászületik). Lásd az utolsó vers fordítását a francia nyelvű dal változatában: Fruits des amants (.) De nos deux corps quand le sang brûle (A szerelmesek gyümölcse. Két testünk közül, amikor a vér megég).

De a la desfolhada nem csak a szeretet és az erotika költeménye: ezekben a versekben a költő az ország nagy múltját idézi fel, immár dekadens és teljes diktatúrában van; Ezekben a fájdalom- és tehetetlenségi időkben a múltkori legendák és egy olyan nép reménye, amelynek újra találkoznia kell a harc és újbóli megjelenés érdekében. Még akkor is, ha az egyetlen fegyvere a teste és a szeretkezés egyszerű cselekedete.


Simone de Oliveira, a fesztivál utolsó előtti fellépője élénkzöldbe öltözött, szinte gőgös csapattal és figyelemre méltó színészi képességekkel lépett fel. A színpadon Antonio Luis Gómez gitárral, Maria Alexandra de Brito és Natalia Rodrigues de Matos kísérte a kórustól, akik vörösbe öltöztek, hogy kiegészítsék a nemzeti zászló színeit a szólista úszó ruhájával együtt. A zenekart Ferrer Trindade vezényelte.

Hazájában a dal látványos sikert aratott, és tolmácsával együtt egy ikon is. De az európai esküdteknek ez több fájdalommal, mint dicsőséggel történt; Csak 4 szavazatot kapott (2 a spanyol zsűritől), amellyel megszerezte a tabella 15. és utolsó előtti helyét, csak Norvégiát megelőzve. Ez volt Portugália karrierjének legalacsonyabb pontja is. Simone spanyolul (Deshojada), franciául (Terre guitare) és olaszul (Terra chitarra) rögzítette a dalt.

Az 1938-ban Lisszabonban született Simone de Oliveira az egyik legünnepeltebb énekes, és a legszilárdabb karriert fut be Portugáliában. 2008-ban a Simone nevű országban című tribute show témája és főhőse volt, amelyben Lucia Moniz egyébként ugyanazzal a ruhával énekelte Deshojada-t, mint Simone Madridban. Íme az életrajza: http://eurosongcontest.phpbb3.es/viewto. 25 & t = 16490

Pontszámok
Alk. 10
Aldon: 10
Arcadi: 10
Bluecafe: 10
ChamarAmusica: 10
Cheliak: 6
Chiriko: 8.5
Dal: 8.5
DrWaksman: 6
Eurolobo: 7,75
Euroluso Venezolano: 10
Legjobb: 10
Fridozanicchi: 8.5
Gayumbox: 8.5
Guillefanesc: 10
Jégember: 8.5
Legyőzhetetlen: 0
Iznogoud: 10
JariSillanpaa: 1
Javi89: 6.8
JelouFrancia: 10
JohnnyLogan: 9.5
Jokin: 9
Josusi: 8
Kike: 7,75
L'enfantsoleil: 6
Lalala: 10
Lauris: 9
Örökké: 10
Szerelmes dal: 6
Lucentino: 6,5
Malediction: 8
Manbemel: 7
MetalJazz: 10
MiguelVlc: 6
Mikado: 10
Morrissey: 9
Neco: 10
Neox: 10
Niin: 9.5
Putnicibezmesta: 10
RobertoOviedo: 10
Rombuszhal: 10
Salome: 8
Saps: 8.5
Hetedik csoda: 8,75
Sjj: 5.8
Smeckghi: 7.5
TamysexyTII: 9
Előrejelzés: 10
Viso: 7.7
ZehroAssoluto: 10

Szavazók: 52 - Átlag: 8,395
(Átlag a CdD-ben: 8441)