Kép forrása, Egyéb

milyen

Figyelem: Ez a cikk olyan nyelvet tartalmaz, amely sértő lehet.

Az ördög fia! Csatornapatkány!

Ezek a spanyolul működő sértések finn, holland vagy quebeci francia nyelven semmit sem jelenthetnek.

És ha úgy gondolja, hogy ami az "átkot" jelenti, az hasonló az egész világon, akkor nincs teljesen igaza.

Vége Talán téged is érdekel

A múlt hangja - a trágárság, a trágárság, a trágárságok, a magyarázó szavak, a káromkodás, bárhogy is nevezzük - különleges.

Ahogyan a nyelv az a föld, ahol műveljük az életünket, a durvaság olyan, mint a vulkánok és a gejzírek, amelyek kitörnek a föld palástjából, a felszín alatt.

Társadalmi hagyományaink határozzák meg, hogy a felület mekkora része törékeny és vékony.

Nem elég, ha erős elképzeléseink vannak valamiről; hogy valamihez társítani kell az uralom társadalmi erejét és az irányítási struktúrát.

Az erős nyelv gyakran magában foglalja azoknak a dolgoknak a megnevezését, amelyeket nem akar.

Legalábbis a túl önkényesnek tűnő társadalmi struktúrákban kíván bosszúságot okozni.

Hajlamosak vagyunk azt hinni, hogy a durvaság egy entitás, de valójában más célokat szolgál.

Steven Pinker, A gondolat cuccai című könyvben, öt módot sorolhat fel: . "Vagy" fasz! ").

Valójában ezen funkciók egyike sem igényel durvaságot.

A bikolban (a Fülöp-szigeteken beszélt nyelv) külön veszettség szókincs található: sok szónak vannak alternatív változatai, amelyek ugyanarra utalnak, de ez azt is jelenti, hogy ideges vagy.

Kép forrása, Egyéb

Szinte minden nyelven előfordul egy durvaság, amely szinte automatikusan kiderül, ha valaki átkel az úton.

Lugandában (Afrikában beszélik) sértő szavakat lehet tenni az előtag megváltoztatásával, ami miatt a főnév bizonyos tárgyakra utal az emberek helyett.

Japánul nagyon rossz módon sértegethet valakit, egyszerűen az "ön" névmás nem megfelelő alakjának használatával.

Nem minden tiltott nyelv számít durvaságnak.

Ennek egy része sértő szavakból áll, még akkor is, ha nem tekinthetők impekációnak - faji epitettek, fogyatékosságon és szexuális irányultságon alapuló expletívek -, de egy másik olyan dolgokra vonatkozik, amelyeket a hatalmuk miatt kerülni akarsz.

Angolul a "medve" szó egy olyan szóból származik, amelyet a "barna" színre használtak, és amelyet az állat valódi neve helyett használtak, amelyet senki sem akart megemlíteni, attól tartva, hogy megjelenik.

Afrika déli részén bizonyos kultúrákban "tisztelet" diskurzus zajlik, amelyet a nőknek használniuk kell, amikor sógoraikra hivatkoznak.

Például az após neve tabu, valamint minden olyan szó, amely hasonlónak tűnhet.

De ez nem teszi az após nevét durvasággá, amit azonnali reakcióban kiáltanak, amikor véletlenül eltalálják egymást.

Minden sértés anyja

A nemi szervekre vonatkozó szavak a rossz beszéd leggyakoribb fókusza, ilyet Pinker öt funkciójához használnak.

Kínában vagy Oroszországban sértegetésre használhatja a női vagy férfi nemi szerv szót.

Olaszországban, ha valaki keresztez téged az utcán, akkor kiabálhatsz velük: "che cazzo", ami fordítható "mi a fene!" -Re. De a női nemi szervre vonatkozó szó általában a leghangosabb.

A péniszek a hatalom kulcsa; a hüvelyeket zárva kell tartani, kivéve azt az embert, akinek a megfelelő kulcsa van.

A francia "con" szavak, valamint a "connard" és a "connasse" származékok azonban nem erősebbek, mint a spanyol "patán".

És a rinconadában, a Fülöp-szigeteken beszélt nyelven a "buray ni nanya" (anyád hüvelye) olyan gyakran használatos, mint a "debil" kifejezés.

Bár a szex kívánatos, az elme agresszív és őrjöngő részében uralkodási cselekedet, ami egy gyengébb receptoron érvényesül.

A "szexuális kapcsolatok" kifejezésnek számos nyelven számtalan megfelelője van (durva).

Ez nyilvánvalóan a férfi agressziójával függ össze.

A nőket az alárendelt szerepre helyezik. De a férfiak is kötődnek az anyaméhhez (hogyan kerülhető el Freud ebben a kérdésben?).

Következésképpen a legtranszgresszívebb nyelv sok kultúrában szexuális aktusokat foglal magában az illető anyjával (néha a nemi szervére utalva).

Azok a kultúrák, amelyekben az anya a legrosszabbul gonosz nyelvű, latin (bár kevésbé franciául), szláv, balkáni, kínai, arab és szomszédos.

Az is előfordul, hogy ezeknek a kultúráknak inkább nagyobb családjaik vannak, mintsem nukleárisak.

Néhány expletívum szélesebb körben terjeszkedik az apa (bosnyákul), a nagyapa vagy az egész rokonság felé: albánul (qifsha robt, "a családod"), török ​​(sülaleni sikeyim, "nagycsaládod"), madarin (cào nǐ zǔzōng shíbā dài, "az őseid a tizennyolcadik generációig").

Kép forrása, Egyéb

A latin kultúrák azok közé tartoznak, amelyek a durvaság repertoárjában referenciaként leginkább annak a személynek az anyját sértik meg, akit meg akarnak sérteni.

A morál egy olyan kontrollrendszer, amely fenntartja a férfiak dominanciáját, de egyúttal a feleség bizonyos szintű biztonságát is.

A prostituáltak megkérdőjelezik a férfi feleségének és tulajdonának kizárólagosságát, ami valószínűleg megmagyarázza, hogy a "prostituált" szinonimái miért nagyon elterjedt átokszavak a világ számos részén, és miért egyes nyelvekben (például Lugandában vagy Gandában) sok szó a nemi szervekre teljesen kerülik (ahogy a prostituáltak használják).

Valójában azok a kultúrák, amelyek inkább az anyák káromkodására támaszkodnak, szintén nagyon sértőek, ha prostituáltakra hivatkoznak.

Kínai nyelven nemigen jelennek meg, de a szláv világban ez az egyik legfontosabb durvaság.

A lengyel „kurwa” a spanyolul többcélú „joder” igének felel meg.

Spanyolul is a "kurva" és a "kurva fia", az olaszok "puttanával" rendelkeznek, a francia felderítők arzenáljában pedig sok prostituált, bordély és ... ürülék található.

Mondd, hogy mocskos

A keresztény kultúrák között az a vonal választja el egymástól, akik sokat sértenek az anyákra és a prostituáltakra való utalással, és azokat, akik nem nagyon hasonlítanak azokra, akik megosztják azokat, akik úgy gondolják, hogy Mária Jézus társcsillaga, és azokat, akik azt gondolják, hogy ő csak mellékszínésznő.

Nevezzen meg például valakit az anyának Finnországban, aki valószínűleg azt feltételezi, hogy személyes problémája van vele, ahelyett, hogy elhinné, hogy megpróbálja megbántani.

Igen, Finnországban a férfi nemi szervek szó az egyik legdurvább.

De mások közé tartozik a saatana (sátán), perkele (démon) és helvetti (pokol). Ezek a szavak képezik a svéd, norvég és dán nyelv leggyalázatosabb gyökerét is.

Kép forrása, v

Az állatok gyakran szerepelnek sértő nyelveken is, de gyakran nem rendelkeznek elég szimbolikus erővel ahhoz, hogy durvaságnak minősüljenek.

A misszionáriusok megégették az ördögtől való félelmüket.

Az egyházi ellenőrzés hasonló közvetlen bizonyítékai némileg megjelennek az angol nyelven (évszázadokkal ezelőtt a Krisztus testének különböző részeinek megnevezése volt a legerősebb, amit el lehetett mondani; manapság az "átok" és a "pokol" használata még mindig kérdéses).

Előfordulhat, hogy putainokat és hátrányokat használnak sértésre a francia nyelven, de Quebecben, amelyet néhány évtizeddel ezelőtt még a katolikus egyház uralt, a legdurvábbnak tartott nyelv nagy része olyan dolgokból állt, amelyek megtalálhatók a templomban: hostie (a felszentelt gazda), tabernákulum (ahol tárolják), ciboire (hová szállítják) és a csészealj (a kehely).

Az ürülék kevesebb helyen a kedvenc durvaság, mint azt el lehet képzelni.

Itt-ott jelenik meg: a Fidzsi-szigetek és más közeli szigetek nyelvén, arabul és albánul, hogy csak néhányat említsünk.

De a brit-francia-német körben "szar" (szar, merde és Scheiße) piszkos szó a tisztaságra összpontosító társadalmi ellenőrzéseknek köszönhetően (mondhatnánk az anális megtartást?).

Svédországban bár mondhat "skit", ha ideges vagy, rendben van, ha a nagymamád előtt mondod.

A tisztítással kapcsolatos egyéb tabuk más nyelveken találhatók: a fenekét törölgető rongyok különösen durva durvaságok a jamaikai dialektusban.

Egyes helyeken különös borzalommal tekintenek a betegségre. Használhatja a "kolerát" katartikus robbanóanyagként lengyelül (ha idősebb generációhoz tartozik), és megkívánhatja, hogy valaki thai nyelven kapjon el kolerát.

A dán nyelv sértő nyelvének nagy része rákot, kolerát és tífuszt használ.

Ha valakit meg akar sérteni dán nyelven, csak a "kanker" szót kell hozzáadni a kifejezéshez: a "rákos" nagyon erős sértés. Az egészségügyi problémák sokkal jobban zavarják a dánokat, mint az erkölcsi kódex megsértése.

Az állatok káromkodások alapjául is szolgálhatnak, de általában nem tartoznak a társadalmi kontroll erkölcsi alapú struktúráihoz, ezért gyakran nem tartoznak bele annak, amit durvaságnak tartunk, kivéve, ha burkolt referenciákról van szó, mint abban az esetben a guītóu mandarin nyelven ("teknősfej", utalva a péniszre).

Hasonlóképpen, a mentális hiányosságok is megvetés tárgyát képezik, de bár az "idiótával" egyenértékű sértések nagyon gyakoriak, csak a japánhoz hasonló kultúrában sorolják a legnépszerűbb átkok közé.

A társadalmi kontroll szerkezete országonként változik, de végül is ugyanazon emberi állat eredménye ugyanazon a bolygón. Ugyanannak a pezsgő magmának a része.