Amikor a lisztérzékenységben szenvedők külföldre utaznak, az egyik legnagyobb gondunk az, hogy az éttermekben, szállodákban, bárokban vagy kávézókban ebédidőben miként magyarázzuk a gluténnel kapcsolatos problémánkat. És még inkább, ha nem ismerjük a helyi nyelvet. Kiderült, hogy Roger, egy holland cöliákia, belefáradt abba, hogy „éttermekben mérgezzék meg, még gluténmentes ételek megrendelése után is”, idejét arra szánta, hogy létrehozza a celiactravel.com oldalt, ahol információkat és tanácsokat találhatunk a leginkább utazó cöliákiához. A sok szakasz közül az interneten megtalálhatók a "gluténmentes éttermi kártyák", amelyek megmagyarázzák a Coeliakia és az ételeink elkészítéséhez szükséges gondosság.

nyelveken

A magyarázókártyák 63 nyelven állnak rendelkezésre, letölthetők, majd kinyomtathatók, hogy magával vigye az utazásokra. A szövege a következő:

- Nekem van egy celiakia nevű betegségem, és szükségem van rá
követjen szigorú gluténmentes étrendet.

Ennek következtében nagyon rosszul lehetek
ha lisztet tartalmazó ételeket evett vagy
búza, rozs, árpa és zab szemek.

Ez az étel tartalmaz lisztet vagy szemes búza, rozs,
árpa vagy zabpehely? Ha bármilyen kérdése van a
ételtartalom, kérem, mondja el.

Ehetem rizst, kukoricát, burgonyát tartalmazó ételt,
mindenféle zöldség és gyümölcs, tojás, sajt, tej, hús és
hal - mindaddig, amíg nem liszttel készítették
búza, rebozo, zsemlemorzsa vagy szószokkal. Szósz nélkül, azért
szívességet.

Nagyon szépen köszönöm a segítséget."

Ezt a kártyát már több nyelven használtam, és az az igazság, hogy nagyon hasznos volt számomra. Úgy gondolom, hogy ez egy látványos kezdeményezés, és mindannyiunknak kedvez a lisztérzékenységben. Letöltése ingyenes, és a vágyakozók adományozhatnak az internet működéséhez.

Ide kattintva letöltheti őket. És ha lehetősége van lefordítani azokat a nyelveket, amelyek még nem szerepelnek a listán, akkor kapcsolatba léphet Rogerrel do a csoport nagyra értékeli.