A francia tanítók között aggódni

Az a lehetőség, hogy a francia vagy a német tantárgy elveszíti az óráját, hideg kancsóként esett le az angol nyelvvel szemben megkülönböztetett szakemberek körében

A madridi közösség új ESO tantervének tervezete a vonatkozik az oktatási közösség körében mivel sokáig nem látták. A dokumentum meghatározza az ország népszerű kormányának egyik csillagmércéjét Isabel Diaz Ayuso: a testnevelés harmadik heti órájának bevezetése. Maga az elnök január elején megjelent az IES Santamarcán egy pólóval,harmadik óraÉs sogatirát játszani.

kétnyelvűség

A tanárok elővették a számológépet, és rájöttek, hogy ez a harmadik „úttörő” óra a madridi közösség szerint, amelynek célja „az elhízás és a túlsúly elleni küzdelem” a választható tantárgyak kárára a jelenlegi tanterv szerint. Pontosabban a második idegen nyelv, bár lehetnek más érintettek is, például a művészeti oktatás. A francia, mint a leggyakoribb második nyelv lesz a fő áldozat (a német és az olasz tantervben szerepel), mivel a tanítási ideje felére csökken, kettő az egyhez. Valami, amit a tanárok elfogadhatatlannak tartanak.

"A második nyelv elhagyott, mintha nem létezne, csak az angol létezik"

„Ez nem kivitelezhető, felkészítem a hallgatóimat a B1 elérésére, de így még A2-re sem jutnak el", Magyarázza el Lidia romo, A leganési José de Churriguera professzora és a második nyelvtanárok szóvivője. „Ön többnyelvűséget árul, de akkor idegen nyelvek nélkül hagyja el az intézeteket, aki meg akarja tanulni őket, annak meg kell csatlakozzon egy akadémiához vagy összehangolt központ ”. Ez a vita az egész országban a második nyelv leértékelődésének egyre növekvő érzése közepette merül fel, ahol kevés kivételtől eltekintve választható és nem kötelező tantárgy mint más európai országokban történik.

"A tervezet a másodlagos elektivitásával zárul, amint azt a felajánlott tantárgyak második órájának kiküszöbölésével ismertük, és érinti az idegen nyelveket, különösen a franciát, de a matematika vagy a nyelv megerősítését is, amelyre a PP sakkozni, filozófiát vagy klasszikus kultúra ”- magyarázza Isabel Galvin, A CCOO oktatási titkára, egy olyan szakszervezet, amely másokkal, például az UGT-vel, a CSIF-mel vagy az ANPE-vel együtt elutasította a tervezetet. Múlt kedden a PSOE nem jogi javaslatot regisztrált a megbénítja a rendeletet.

Ha előrébb jutnak, képesek mintegy 1200 tanár érintett, becslések szerint az unió, amelyből 200 ideiglenes. A tisztviselők kénytelenek lesznek zsonglőrködni a menetrend teljesítése érdekében. "Nehéz odaérni, mert egy órányi franciával intézeteket kell osztania, vagy ki kell töltenie a kapcsolódó tantárgyakat, amelyeknek nem biztos, hogy szakembere vagy" - kesereg Romo. Személyzeti szempontból a CCOO felmondja, ez káoszt okozhat, mert az elvesztett órákat ugyanannyi tanár nem fogja automatikusan kompenzálni. Ezenkívül a rendelet csökkenti az ütemtervet, de nem a tantervet, így lesz ugyanabban a napirendben az idő felében.

"A második nyelv Isten kezére maradt, olyan mintha nem is létezne, csak az angol létezik" - sajnálja Tisztítás Gomez, Madrigalia, a madridi francia tanárok interlevel egyesületének elnöke. "Ez alapvető a modern világban, ha mérnök vagy és tudsz angolul, de a szomszéd is tud franciául, akkor elkapják." Ez nem csak a foglalkoztathatóságról szól. A francia számít az EVAU-ban (a szelektivitáshoz való hozzáférés értékelése), pontokat ad az ellenzékben, és tudása megkönnyíti a hallgatók számára a hivatalos DELF-vizsga letételét. Amellett, hogy az egyik legtöbbet beszélt nyelv a világon.

A tanárok ragaszkodnak ahhoz, hogy a probléma nem maga a testnevelés, hanem az, hogy honnan fog származni ez a plusz óra. Gómez emlékeztet például arra, hogy Madridban már létezik az IPAFD program (a testmozgást és a sportot népszerűsítő intézetek), amely heti két órát kínál az iskolai órákon kívül, cserébe évente csak 14 eurót. Galvín rámutat a vallásra, amely "a madridi közösség legmagasabb szintjén már kínálatban van". A tanárok egyik oka az, hogy rejtett olcsón, mivel a választani kívánt arányok alacsonyabbak.

Mi történik Európában?

A francia tanárok egy másik érvet hoznak fel: az Európai Unió ajánlásait, amelyek rámutatnak a második nyelv megerősítése amelyre Spanyolország süket fület fordít. Ahogy emlékszel Julian Serrano Heras, A francia tanárok szövetségeinek spanyol szövetségének elnöke, tavaly az EU oktatási miniszterei egyetértettek abban, hogy a fiataloknak ismerniük kell „egy vagy két anyanyelvet és legalább két külföldi, egyikük európai ”. Mint ironikusan elmagyarázza, a Brexit után az angol már nem hivatalos nyelv egyetlen EU-országban sem, mivel Írországban a gael, Máltán pedig a máltai.

Spanyolország egyike azon 11 országnak, ahol a második nyelv nem kötelező, Horvátország, Szlovénia, Svédország vagy Norvégia mellett

„Noha az Unió hallgatóinak többsége az első idegen nyelvet a korábbi évtizedekhez képest korábbi szakaszban kezdi meg, az az ambíció szintje maradványok alacsony a második idegen nyelvvel kapcsolatban ”- magyarázza az Európai Tanács ajánlásait tartalmazó dokumentum. „Azoknak a tanulóknak az aránya, akik első nyelvüket kezdik el tanulni az általános iskolában, jelenleg 83,8%, ami 16,5 százalékpontos növekedést jelent 2005-höz képest. 11 ország ahol a második nyelv nem kötelező az általános középfokú oktatásban ".

Spanyolország, Horvátország, Szlovénia, Svédország, Norvégia és a belga frankofon közösség mellett. Éppen ellenkezőleg, további 11 ország van a hallgatók több mint 90% -a két vagy több idegen nyelvet tanul: Finnország, Izland, Észtország, Görögország, Olaszország, Luxemburg, Málta, Lengyelország, Románia és Macedónia. Különbség, amelyet sok szakértő figyelembe vett hátrány országunk számára versenyképes. "A központi kormány nem reagált a helyzetre, továbbra is fenntartja, hogy mi vagyunk azok, akik a legtöbb időt és erőforrást költjük, de az eredményeink rosszabbak" - teszi hozzá Serrano. "A mennyiség nem minőség, ragaszkodunk az angol nyelvhez, de a telítettség elutasításhoz vezethet".

És Spanyolország többi részén?

Mint gyakran, a nyelvek esetében nem minden régió működik egyformán. Hosszú ideje Andalúzia, Galíciával együtt, a követendő példa, mivel ők voltak az első közösségek, amelyek kötelezővé tették a második idegen nyelvet az érettségi és a másodlagos nyelveken. A minisztérium által közölt adatok beszédesek: a A hallgatók 67,1% -a érettségi tanulója Andalúzia Második idegen nyelvet tanultam. A következő közösség a Canarias volt, 22,3% -kal, az utolsó pedig 3,9% -kal. A spanyol átlag a 25,1%.

Valami hasonló történt az andalúz iskolák általános iskolájában a második nyelv kötelező jellegével, amelyet a második és a harmadik ciklusban tanítanak (vagyis a harmadik és a negyedik osztály között). A kezdeti elképzelés az volt, hogy a kötelezettség is elérte az első ciklust, de a választások és az azt követő kormányváltás oda vezetett bénulás. A tavaly nyári iskolarend tervezetében a testnevelés növekedése is megállapításra került, több óra olyan alaptantárgyakhoz, mint a nyelv és matematika, valamint a francia órák csökkentése, ami felkavarást okozott a tanárokban.

Más régiók, például Kasztília és León, Aragón vagy a Kanári-szigetek második nyelvet ajánlottak az Elsődleges nyelvben, ezért megjelennek az első közösségek között. Katalónia része, ahol bevezették Arab és kínai mint választható. Castilla-La Mancha - teszi hozzá Serrano - félénk erőfeszítéseket tett a második nyelv népszerűsítése érdekében, például elismerte az EVAU-ban. A valenciai közösségben a helyzet "nagyon rossz", mivel az EVAU-ban értékelhetővé vált az egyetlen lehetőség az első nyelv.

"Heti egy órányi franciával nem tudjuk felajánlani számukra a B1-es szint elérésének lehetőségét, sok diákot hátrányos megkülönböztetés éri"

A valódi lényege azonban az ESO-ban található, ahol a második nyelvet választható tantárgyként kell felajánlani minden iskolában. A választásokat azonban nagy mértékben meghatározza az előző szakasz, ami megmagyarázza, miért Kanári szigetek az a közösség, ahol a választható második idegen nyelvű hallgatók aránya a legmagasabb, 78,9%, majd ezt követi Galícia, másik, erős második nyelvű közösség, 69,9% -kal.

Ezért szembetűnő, hogy Madrid, amely vélhetően aktív és passzív kétnyelvű központjaival, megjelenik meleg bódék szinte az összes oktatási szakaszban. Az Általános iskolában az asztal közepén, a hallgatók 5,6% -ával; másodlagos, szintén köztes helyzetben, 44,5% -kal; Ugyanez történik az érettségivel, 17,9% -kal. A régióban 15 intézet működik, francia nyelvi tagozattal és 11 német nyelven. Az angol nyelvű kétnyelvű központok 360 iskolát jelentenek, 134 állami intézet és 193 rendezett.

Mi rejtőzik az El Pilar iskolába való belépési sorokban

Serrano számára ez érzékenységi probléma. Véleménye szerint a kétnyelvűség helyett, amely végül az „angol” szinonimája lesz, erről beszélni kell többnyelvűség. "A központi kormányzat nem ad egyértelmű választ az egész állam számára, amely garantálja a két nyelv tanulását, ami fontos az oktatási rendszerben a társadalmi kompenzáció szerepének betöltéséhez" - teszi hozzá. "Ha csak kevesen férnek hozzá, a társadalom nagy szektorának ártunk".

Ez az egyik kifogás, amelyet a spanyol tanárok felvetettek: hogy jelenleg minőségi francia, német vagy olasz tanulást kínálnak diákok, akik egyébként nem férnének hozzá. "Adok nekik egy B1-et vagy egy B2-t anélkül, hogy akadémiának kellene fizetnem" - fejezi be Romo. „Egy órával hátrányosan megkülönböztetik őket, például nem mehetnek tovább az Erasmusra, és nem dolgozhatnak külföldön. Nekünk az fáj, hogy azt mondják, hogy ez senkinek nem árt, de Ez nem ilyen”. A következő állomás, ezen a pénteken, amikor egy gyűlést hívtak ki, hogy megmutassák az egyet nem értést a huzattal.