Meg kell jegyezni, hogy ez az elektronikus változat hozzáférést biztosít a program első és eddig egyetlen kiadásának szövegéhez Kétségek pán-spanyol szótára, Emiatt előfordulhat, hogy egyes tartalmait nem frissítik a később megjelent tudományos munkákban leírtaknak megfelelően, például a Új nyelvtan a spanyol nyelvről (2009) és A spanyol nyelv helyesírása (2010). Ha a lekérdezés helyesírás, itt érheti el a főbb újdonságok összefoglalását Helyesírás 2010-től.

comillas

idézőjel . 1. Kettős ortográfiai jel, amelynek különböző típusait spanyolul használják: a szögben idézőjelek, más néven latin vagy spanyol («»), az angol (") és az egyszerűek (‘’). Az angol és az egyes idézőjeleket a sor tetejére írják, míg a szögeket középre. A nyomtatott szövegekben elsősorban a szögben idézőjelek használatát javasoljuk, a többi típust fenntartva arra az esetre, amikor egy már idézett szöveg egyes részeit idézni kell. Ebben az esetben az utolsó idézőjeleket kell használni: "Antonio azt mondta nekem:" Milyen "dolgot" vásárolt magának Julián ". Az idézőjeleket a periódus első és utolsó szavához csatolva írják, és szóköz választja el őket az őket megelőző vagy követő szavaktól vagy jelektől; de ha a záró idézőjel után írásjelek találhatók, akkor a kettő között nem marad szóköz.

két. Alkalmazások

nak nek) A szó szerinti idézetek reprodukciójának keretbe foglalása. Ha a sokszorosított szöveg több bekezdésből áll, korábban szokás volt záró idézőjeleket elhelyezni mindegyik elején (kivéve természetesen az elsőt, amely idézőjelekkel kezdődik):

Rafael Lapesa mondja művében A spanyol nyelv története, a németekről:

«409. évben a germán népek konglomerátuma -Vandálok, svábok és alánok- átjutott a Pireneusokon és Spanyolországra esett [. ].

"Így teljesült az a fenyegetés, amely évszázadok óta nehezedik a Rajnáról és a Dunáról".

Ma normális, ha az idézetet behúzással reprodukáljuk a szöveg többi részéhez képest, és általában kisebb testben. Ebben az esetben az idézőjelekre már nincs szükség:

Rafael Lapesa mondja művében A spanyol nyelv története, a németekről:

409-ben a germán népek konglomerátuma -Vandálok, svábok és alánok- átjutott a Pireneusokon és Spanyolországra esett [. ].

Így a Rajnától és a Dunától évszázadok óta nehezedő fenyegetés teljesült.

Amikor az árajánlat írójától megjegyzés kerül beillesztésre, azt kötőjelekbe kell foglalni (→ kötőjel, 2.5) anélkül, hogy az idézőjeleket be kellene zárni, hogy az alfejezet után újra megnyíljanak: "Ez lényeges -- jegyezte meg a miniszter- hogy megerősítik az egészségügyi ellenőrzéseket a határokon ».

Az utasításon belül közvetett stílusban reprodukált szöveges szavakat idézőjelek is tartalmazzák: «A Medicus Munditól tegnap elismerték, hogy" tehetetlenséget és gyötrelmet "éreznek e gyilkosság miatt, és" a hatóságok elkötelezettségét követelték e súlyos tények tisztázása érdekében ". (Ország @ [Esp.] 12.6.00). A szó szerinti szöveg idézőjelbe foglalása közvetett stílusú nyilatkozatban elfogadható mindaddig, amíg a közvetett stílus által előírt feltételeket nem sértik, például az igeidők összefüggését vagy a bizonyos névmások vagy határozószók. Ezért az alábbi állítás nem lenne elfogadható: Anyám azt javasolta, hogy "ne menj ki kabát nélkül".

b) Narratív jellegű irodalmi művekbe csatolni azokat a szövegeket, amelyek közvetlenül reprodukálják a szereplők gondolatait: «'Még latinul is tudta, hogyan kell átkozni a gazembert!', Gondolta az apa» (Harsona Kormányzó [Esp. 1884-85]. Amikor a karakter gondolatai több bekezdést foglalnak el, záró idézőjelek kerülnek mindegyikük elejére (kivéve természetesen az elsőt, amely kezdő idézőjelekkel kezdődik):

«„ Ó, neki, Don Álvaro Mesíának, ami vele történt! És a nevetséges? Mi látogatna, [. ] mit mondana az egész világ!

"Azt mondanák, hogy egy pap legyőzte. Ez vért kért! Igen, de ez egy másik volt. Ha Don Álvaro elképzelte, hogy a Mester ruhakabátba öltözött, párbajra indul, amelyre kihívta. Hidegrázást éreztem » (Harsona Kormányzó [Esp. 1884–85].

c) Annak jelzése, hogy egy szó vagy kifejezés helytelen, vulgáris, egy másik nyelvből származik, vagy ironikusan vagy különleges jelentéssel rendelkezik: Azt mondta, hogy az étel sok "fajt" tartalmazott; A nappaliba tettek egy "boiserie-t", amely vagyonukba került; Úgy tűnik, hogy az utóbbi időben nagyon jól teljesít "üzletében". A kerek betűvel nyomtatott szövegekben gyakoribb és ajánlatos a durva idegen szavakat dőlt betűvel reprodukálni, mint idézőjelbe írni.

d) Ha egy kifejezést nyelvi szempontból kézzel írt szövegben kommentálnak, akkor idézőjelbe írják: A "őszinte" szó esdrújula. Nyomtatott szövegekben az idézőjelek helyett a betűtípust más betűtípussal írják, mint abban a mondatban, amelybe beillesztették (dőlt betűvel, ha a normál szöveg kerek, vagy kerekben, ha a normál szöveg dőlt betűvel van ellátva).

és) A nyelvi jellegű művekben egyetlen idézetet használnak a jelentések keretezésére: A hang méhészkedés A latin kifejezésekből képződik apis 'Méh' és kultúra „Termesztés, tenyésztés”.

F) Az idézőjeleket egy cikk, egy vers, egy könyv fejezete, egy beszámoló vagy általában a kiadvány bármely függő részének címére használják; a könyvek címei éppen ellenkezőleg, dőlt betűvel íródnak, amikor kerek betűvel nyomtatott szövegekben jelennek meg (vagy fordítva, fordítva, ha a normál szöveg dőlt betűvel van nyomtatva): "A mai lexikon" címmel érdekes cikket tett közzé a könyvben Nyelv a médiában, könyv, amelyben több szerző is részt vett.

3. Kombináció más jelekkel

nak nek) A szöveg idézőjelbe foglalt időszakának megfelelő írásjeleket mindig a záró idézőjelek után helyezzük el:

A szavai a következők voltak: "Nem fogok"; de végül segített nekünk.

Tényleg azt mondtad, hogy "soha nem látlak"?

b) Az idézőjelben lévő szöveg egymástól függetlenül van elválasztva, és saját helyesírási jegyekkel rendelkezik. Ezért, ha az idézőjeles állítás kérdő vagy felkiáltó, a kérdőjeleket és a felkiáltójeleket az idézőjelek közé írják:

Megkérdezte a portást: "Hol vannak a fürdőszobák, kérem?".

- Várom az ünnepeket!.

Ebből a szabályból ki kell zárni a periódust, amelyet a záró idézőjelek után írunk, amikor az idézőjeles szöveg egy mondat vagy egy szöveg utolsó részét foglalja el (→ c).

c) Ha az idézőjelbe foglaltak egy mondat vagy egy szöveg végét jelentik, akkor a záró idézőjelek után pontot kell elhelyezni, még akkor is, ha kérdőjel, felkiáltójel vagy ellipszis áll az idézőjelek előtt:

A zsemle kemence nincs meg. Ezekkel a szavakkal lezárta a vitát és távozott.

- Mit gondolsz, merre tartasz? Ez a kérdés megállította a nyomában.

Ha elmondhatnám, mit gondolok valójában. ». Pedro nem volt könnyű őszintén beszélni.

Abban az esetben, ha olyan jegyzethívást kell kezdeményezni, amely az összes idézett szöveget érinti, akkor azt a záró idézőjelek és a pont közé kell tenni:

Rafael Lapesa rámutatott, hogy "sokat beszélnek az őslakos nyelvek lehetséges hatásáról a spanyol kiejtésben Amerikában" 1 .

1 A spanyol nyelv története, o. 545.

Ha a megjegyzés csak az idézett szöveg utolsó szavára vonatkozik, a feliratot a záró idézőjelek elé kell helyezni:

Rodolfo Lenz még azt is megerősítette, hogy Chile vulgáris beszéde «főleg spanyol, araukán hangokkal 1».

1 A Araukán vagy mapuche Ezt a nyelvet beszélik az ókori Arauco régió őslakói, Chile központjában.