CSALÓDIK A PÉREZ REVERTE-T
Dühösek vagyunk, mert a RAE elfogadta az „irókat”, de az infinitívum használata imperatívumként visszatérő hiba a spanyol nyelvtanban. Az Akadémia rámutat egy tettesre: a rotacizmusra
A paella után kevés olyan dolog van, amit ugyanolyan rosszul bánunk Spanyolországban, mint a parancsoló. A tanácstalanok számára elengedhetetlen az a félig ismeretlen igealak, amelyet valaminek a megrendelésére vagy kérésére használnak, és amelynek vége „d”, nem pedig „r”, és amely annyi rúgást kapott, hogy most könnyű elképzelni, hogy göndör fent egy sarokban. Fundéu a nyelv helyes használatának védelmében folytatott keresztes hadjáratában rámutat, hogy az egyik leggyakoribb hiba, különösen a köznyelvi szóbeli nyelvben, az, hogy az imperatívumot az infinitivus igével alakítja ki. Alapvetően, elengedhetetlen az a barát, aki a csoport mögött maradt egy túl keskeny járdán.
Pérez Reverte bejelenti, hogy a RAE elfogadja a szabadságot
Ugyancsak nem kell rosszul éreznünk magunkat ezen igealakok összekeverése miatt. Nem azért, mert nem aberrációról van szó, ami van. Sok ember valóban elvérzi a szemét, amikor egy infinitív mondattal szembesül azon a helyen, ahol a felszólításnak lennie kell. Sajnos úgy tűnik, hogy egyetlen közszereplő sem mentes ettől a borzalomtól. És nem, nem Lola Floresről beszélünk, és arról, hogy "ha szeretsz, menj el" (ezt a kifejezést kell elfogadni a RAE-től egy olyan jövőben, amelyben a végtelenek dominálnak bennünket).
Senkit sem kímélnek
Politikai osztályunkon belül senki sem tűnt ki annyira az imperatívum használatában, mint a PSOE főtitkára, Pedro Sanchez, évekkel ezelőtti híres tweetjeiben. De korántsem az egyetlen, aki korcsolyázott. A kormány elnökétől, Mariano Rajoy, amíg Gabriel Ruffian, elhaladva Tania Sánchez mellett, mind hozzájárultak homokszemükhöz az imperatívum „zaklatásához”.
Más jól ismert alakok, mint pl Gerard Piqué vagy Jesus Calleja (akiknek különös haragjuk is volt, több r-t is hozzáadva), nem tartják tiszteletre méltó lénynek az imperatívumot. És az Eurovíziós fellépését megelőző interjúban, Manel Navarro arra biztatta a nézőket, hogy „legyenek figyelmesek” figyeljék a gálát, amely majdnem ugyanolyan sikoltozik, mint későbbi kakasa.
A kultúra területén a kedves Csodanő (Gal Gadot) minden jó szándékával be akarta jelenteni a film spanyolországi premierjét, amelyet elrettentő „élvezettel” kísért. A zenében is Marklin arra ösztönzött minket, hogy „menjünk el énekelni ezt a blues-t” egy kudarcot valló felszólítással a „The Slave's Blues” -ben és Rendkívül kemény megjósolta a RAE nemrégiben hozott döntését, miszerint a „Go all out for the ass” című albumával eddig elfogadta a „távozás” helytelen módját.
Napi tragédia
De napról napra áldozatai vagyunk annak az infinitivusnak, amely imperatívumként álcázza magát, mint két gyermek, aki felnőttként pózol egy esőkabátban. Nemcsak a politikusok beszámolójában, a műfaj klasszikusaként. Szintén a vonat nyilvános plakátjain vagy azokban, akiket dühvel lógtak egy bár fürdőszobájában, a tanárok "e-mailjeiben" (ó, nem), Peppa Pig fényképén (OH, NO), a "történetekben" "a kedvenc" instagramodból "vagy még ban ben média vagy a reklámmárkák hivatalos számláin. Igen, Spanyolországnak komoly problémája van a kényszerekkel, és a fertőzés már elterjedt. Példák nem hiányoznak:
A rotacizmust hibáztassa
De mi van az imperatívussal szemben? Mit tett velünk, hogy jobban figyelmen kívül hagyjuk aki üdvözlő snack elhozása nélkül érkezik új munkába? Amint azt a RAE kifejtette, az európai spanyol nyelvben az „r” betű általában a többes számú imperatívumok második személyébe kerül. Ez a folyamat néven ismert rotacizmus, vagyis "a nem fonéma rotív mássalhangzóvá [r" -jé történő átalakítása ". Ezért, jóllehet a helyes változat a „d” betűvel van („légy rossz”), vis maior miatt ragaszkodunk ahhoz, hogy ezt „r” -nel („legyél rossz”). És amikor ennek tudatában vagyunk, a szemünk elvérzik az ügyeletes „youtuber” "feliratkozás csatornámra".
"De most a RAE elfogadta a" menni ", a többi igére is vonatkozni fog?" Nem Istenem. Bár az „iros” -ot októbertől érvényesen használhatjuk imperatívusként a közhasználat kiterjesztése miatt, az Akadémia még mindig inkább a helyes utat választja. Ugyanakkor rámutat, hogy nem szabad kiterjeszteni a többi igék imperatív formáira. "Ennek a megkülönböztetésnek az az oka, hogy sok olyan képzett szónok, aki elfogadja az" iros "formát, elutasítja az olyan formákat, mint a" menetelés "- magyarázzák a döntésük után közzétett sajtóközleményben.
Néhányan nem találják az értelmét, és közösségi hálózatokon keresztül jelentették be a csatát a RAE-nek. De érdemes megkérdezni, Vajon valami meglep minket olyan intézménytől, amelyik elfogadta a „cederrón” szó?
PS: Befejezésül hagyunk Önnek egy gyöngygyűjteményt, amely sok felesleges R-t tartalmaz, amelyeket a RAE még mindig nem fogad el (egyelőre):
- Azok a trükkök, amelyekkel hirdetést készítenek, egész Spanyolországban működnek
- Kutyák A fenyegetés, amely számos kutyát veszélyeztet a közparkokban Spanyolországban
- Lonic Curl fésű infravörös gőz hajcsavaróval Gearbest Spain Mobile
- Mantis; lehet, hogy csak egy szerelmi történet, de az élet értelméről beszél »- La Nueva España
- A 16 legegészségesebb fagyasztott étel Mercadonában, a Business Insider Spain táplálkozási szakértő szerint