TÖRTÉNETI BEVEZETÉS

Az augsburgi hitvallás spanyol változata, amelyet itt felkínálunk, az eredeti német fordítás. A nagyközönség számára készült, aki el akarja olvasni ezt a valódi történelmi jelentőségű dokumentumot spanyolul.

A fordítást Roberto Hoeferkamp professzor vezette, a mexikói Augsburg Központból.

Az augsburgi hitvallás megalkotása és bemutatása volt a nyugati egyházi reformmozgalom csúcspontja az 1520-as és 1530-as években.

1521-ben Luther Márton és hívei császári interdiktátum alá kerültek a férgek étrendjének eredményeként. A wormsi rendelet végrehajtása azonban nem volt lehetséges, mivel V. Károly császár Franciaország és Olaszország elleni harcokkal volt elfoglalva, és a törökök fenyegetésével készült felkészülni.

Eközben Németország fejedelmei és néhány városa kijelentette az egyik vagy a másik oldal mellett. Általában a déli hű maradt Rómához. 1524-ben Lorenzo Campegio pápai legátusnak sikerült katolikus fejedelmekből álló ligáját létrehoznia a régióban. Az észak Luther felé hajolt. Brandenburgi, Nürnberg és Mansfeld hercegek együtt éreztek vele. Városról városra, köztük néhány délen, a reformer, köztük Magdeburg, Augsburg, Strasbourg, Nürnberg és Ulm mellett döntöttek.

Az evangélikusok és a svájciak közötti politikai föderáció létrehozása céljából Hesse Fülöp langrávé javasolta Luther és Ulrich Zwingli, a svájci reform vezetője találkozóját. Bár Luther kezdetben ellenezte az ilyen találkozót, végül beleegyezését adta.

A hesse-i langreve Philip meggyõzõdött június folyamán, hogy lehetetlen olyan közös hitvallást bemutatni, amely magában foglalja mind a svájci, mind a dél-német városokat (Strasbourg, Konstanz, Memmingen és Lindeau), amelyek támogatták a Zwingli-t. . Felipe beleegyezett a vallomás aláírásába, de befolyásolta az utolsó tervezet megfogalmazását. Például sikerült meggyőznie másokat arról, hogy Melanchthon előszava, amely csak a császár ítéletére apellált, nincs helyén. Következésképpen Jorge Brueck, a szász kancellár új előszót alkotott, amelyben hivatkozott más diéták döntéseire, és így a vallomást jogi keretek közé helyezte. A következtetést is átdolgozták. Június 23-ig mindenféle stílusbeli változtatást folytattak a vallomás szövegében. Azok, akik aláírtak, Juan választó, szász herceg voltak; a brandenburgi György őrgróf; Ernest lüneburgi herceg; a langrave Felipe de Hesse, Juan Federico, szász herceg; Francisco, Lüneburgi herceg; Wolfgang anhalti herceg, valamint Nürnberg és Reutlingen városai.

reformáció

Cristian Beyer felolvassa az augsburgi vallomást a császár előtt

A vallomás latin szövege nem a német szöveg fordítása; a német szöveg sem a latin szöveg fordítását jelenti. A kettő egymástól függetlenül komponálódott. Mivel a két szöveget a császár kapta, mindkettőt hitelesnek és mérvadónak kell tekinteni.

AZ AUGSBURGI KONFESZIÓ

  • Isten
  • Öröklődött bűn
  • Isten fia
  • Az indoklás
  • Az igehirdetés hivatala
  • Az új engedelmesség
  • Templom
  • Mi az egyház
  • A keresztség
  • Szentség
  • A vallomás
  • Bűnbánat
  • A szentségek használata
  • Az egyházi kormány
  • Az egyházi szertartások
  • Az állam és a polgári kormány
  • Krisztus visszatérése az ítéletért
  • A szabad akarat
  • A bűn oka
  • Hit és jó cselekedetek
  • A szentek kultusza
  • A Sacramento két faja
  • A papok házassága
  • A tömeg
  • A vallomás
  • Az étkezések megkülönböztetése
  • A szerzetesi fogadalmak
  • A püspökök tekintélye
  • Következtetés